Вход/Регистрация
Девять хвостов бессмертного мастера
вернуться

Соул Джин

Шрифт:

– Это всё началось из-за одного даоса, что прежде жил здесь. Его звали Фэйцинь. Он был высокомерен и заносчив, и проклятие первым настигло его. Он лишил себя жизни, и демоны утащили его в ад. А проклятие перешло на нас.

– Вот как? – сказал Господин-с-горы сухо. – И в чём же выразилось это проклятие?

– Оно лишает нас духовных сил, как только мы их наберём, – сказал старший даос. – Теперь нам никогда не стать бессмертными мастерами. Проклятие лишило нас возможности вознестись.

Услышав это, Господин-с-горы не сдержался и расхохотался. Даосы принялись переглядываться и перешёптываться.

Старший даос недовольно сказал:

– Почему уважаемый хэшан смеётся?

– Уважаемый хэшан смеётся, потому что это самая нелепая история, какую я только слышал в своей жизни! Даосы, которых лишили возможности совершенствоваться… Кто бы ни наслал проклятие, у него отличное чувство юмора! – продолжая смеяться, сказал Господин-с-горы.

– Для нас это не шуточное дело.

– Ну ещё бы, – сказал Господин-с-горы, оборвав смех. Глаза его под вуалью сверкнули, рот покривился. Они не сказали ни слова правды.

– Что ж… – Он сунул руку в котомку. – Я погадаю для начала.

Его котомка наполнилась камешками разной формы и величины. Он взял, сколько вместилось в горсть, и бросил перед собой. Камешки рассыпались. Господин-с-горы не умел гадать, он и в гадания-то не верил, но видел, как знахари это делают. Поэтому он деловито пересчитал камешки на три раза, потрогал каждый пальцем, похмыкал, потом снова засмеялся:

– Вы мне солгали.

– Уважаемый хэшан, мы бы не посмели, – возмутился старший даос.

– Настаиваете? Что ж, тогда я перескажу вам, что сказали мне камни, – усмехаясь, предложил Господин-с-горы. – Камни не лгут. А они поведали мне совсем другую историю. Господин-с-горы действительно умер от проклятия, но наслали его не подслушивающие демоны, а вы сами. Вы завидовали ему, вы ненавидели его, ваша злоба осквернила его, и он умер. Он умер вон у того пруда, и его тело пропало. А после деревья перестали цвести. Если бы он был таким, как вы его мне описали, деревья бы расцвели ещё пышнее, а не потеряли возможность цвести. Ваше проклятие ничего общего не имеет с его проклятием, вернее, это отражённое проклятие. Вы его прокляли – и с его смертью проклятие вернулось к вам. Поэтому вы никогда не сможете накопить достаточно сил, чтобы стать истинными бессмертными мастерами.

– Кто ты такой? – вскочил старший даос. – Ты не хэшан!

– Кто я такой? – насмешливо спросил Господин-с-горы. – Кто я такой… Ха-ха, кто я такой… Какой занятный вопрос!

Он неспешно поднялся на ноги и взялся за край шляпы. Когда он снял её, раздался вопль ужаса.

Разве могли они его не узнать?

[052] Даосы пытаются изгнать Господина-с-горы

Господин-с-горы снял шляпу и стоял, улыбаясь, в ожидании их реакции. Даосы опешили на мгновение, тут же отшатнулись от него, издав нестройный вопль ужаса. Полумесяц распался.

– Хм? Ваш шисюн вернулся, а вы даже не можете толком его поприветствовать? За пятьдесят лет вы не только духовные силы растеряли, но и манеры?

Он всей кожей чувствовал, как они потрясены. Он выглядел точно так же, как и в предыдущей жизни. Они вряд ли могли забыть, как он выглядел при жизни. И о хладном трупе, выловленном из пруда, они тоже не забыли. Однако же Господин-с-горы стоял прямо перед ними, живая плоть и кровь. Он был точно таким же и вместе с тем другим.

– Ты… ты не Фэйцинь! – проблеял старший даос.

– Ты смеешь называть старшего просто по имени? – выгнул бровь Господин-с-горы.

Он вытянул руку вперёд, духовные силы обрушились на старшего даоса и сбили его с ног, ставя на колени, – обычное наказание для провинившихся на Таошань. Удерживать старшего даоса на коленях он не стал: он бы сломал ему кости.

– Нам явился призрак! – завопил кто-то.

Два даоса плюхнулись обратно на землю и принялись читать сутры изгнания злых духов. Ухо Господина-с-горы чуть дёрнулось напряжением, но он с облегчением почувствовал, что заклинание не действует на него. Лисьи демоны призраками не были. Два других даоса запустили в него талисманами. Он прикрыл лицо рукавом, пять или шесть полосок бумаги прицепились к его одежде, затрещали змеиными хвостами. Господин-с-горы двумя пальцами, используя только кончики ногтей, отцепил один из талисманов от рукава и поглядел на него.

– Подумать только, вы швыряетесь в меня моими собственными талисманами! – с долей возмущения в голосе сказал он.

При жизни Господин-с-горы был искусен в создании талисманов. Некоторые заклинания он списывал из книг и сутр, некоторые придумывал сам. Ему доводилось изгонять призраков и запечатывать злых духов. Что ж, значит, и злым духом он считаться не может, если талисманы не действуют. Правда, он подметил, что нитки в его одежде истончились на том месте, куда прицепился талисман.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: