Шрифт:
Танец продолжился на матрасе, и очень хорошо, что у нее не было кровати, иначе бы скрип, наверно, раздавался по всему дому, нарушая мелодику момента.
Мишонн как музыку, страстную, латинскую, воспринимала его шепот, ласковый и хрипловатый, совершенно непонятные ей слова, так красиво, так возбуждающе звучащие.
Так идеально попадающие в такт движениям.
Сейчас он ничего не говорил.
Музыкальным сопровождением их последнего танца служили лишь шум дождя, шелест подошв по асфальту и тихий свист разрубаемого оружием воздуха. И дыхание.
Как тогда.
Хриплое, с легким надрывом.
Мишонн понимала, что необходимо собраться, что необходимо оторваться от его глаз, как-то суметь вырваться из гипноза.
Она внезапно поняла, что отбивается с трудом. И дело совсем не в том, что устала. Нет.
Как боец, она была даже искуснее его.
Просто хочет поддаться.
Как тогда.
Бездумно шагнуть в пропасть.
Хочет подойти и положить руки ему на плечи. И опять утонуть, без возможности спасения.
Не собираясь в этот раз выплывать.
Закрыть глаза и подставить шею.
Принять удар.
Ведь то, что происходило сейчас, было таким закономерным.
Таким естественным.
Как и то, что происходило тогда, в темной пустой комнате, под ярким, нереальным светом луны, на матрасе, брошенном на пол.
Как и тогда, она чувствовала обреченность.
Кармичность.
Как и тогда, она понимала, что это будет коротко, обжигающе, больно. И сладко.
Он шептал ей милые чувственные нежности, перемежая английские слова певучим испанским, о том, что она самая красивая, самая желанная, самая любимая.
Что он ее не отпустит.
Никогда.
Никуда.
Ни за что.
И она плавилась в его руках, понимая, что, словно паук, обматывает он ее в мягкий невесомый кокон, убаюкивает, успокаивает.
Ласковый убийца.
Вопьется клыками в шею, высосет жизнь, а она только сладость почувствует.
Мишонн, помнится, даже морозом передернуло тогда от такого внезапно странного сравнения.
До этого она считала Мартинеза простачком. Обычным горячим парнем, охочим до женского тела.
А тут… И почему такое на ум пришло?
И почему возникло острое, абсолютно кристальное понимание, что и в самом деле.
Не отпустит.
Он, наверняка, и сейчас бы сказал то же самое. Что не отпустит.
Она и не попросит.
Бессмысленно просить паука о свободе.
Но мухи тоже иногда вырываются из паутины.
Она должна вырваться отсюда.
Из Вудберри.
Из сладких обволакивающих речей главного паука, прекрасного человека, аквариумиста, так любящего детей.
Из безупречно созданной иллюзии старого мира. Иллюзии, отдающей гнилым душком ходячих.
Из бешеного омута темных, подчиняющих глаз самого нежного, самого горячего мужчины в своей жизни. Которому так хочется поддаться. Так хочется опять почувствовать себя… В паутине.
Мишонн сморгнула влагу с глаз.
Дождь… Конечно, дождь мешал быстро и правильно реагировать.
Это мимолетное отвлечение, эта слабость стоила ей пропущенного удара.
Мишонн его видела, уже практически ощущала боль и сладость от лезвия, вспарывающего ее кожу.
Пусть так. Пусть лучше так.
Ее подруга, верная, несгибаемая, жалобно звякнув, словно прося прощения за то, что не спасла, покатилась по асфальту.
А Мишонн, вместо ожидаемого последнего сладкого проникающего удара, почувствовала соленый от крови поцелуй на губах. Горячий, бешеный обхват крепких рук.
Опять музыкой, внезапной острой нотой в их танго, прозвучал низкий стон, умоляющие, совершенно непонятные испанские слова на ухо.
– Quedarse, quedarse, quedarse… (Останься, останься, останься... исп.)
Она замерла, не в силах противостоять. Покорно подставляя шею под поцелуи-укусы, покорно изгибаясь, отдаваясь его власти. Закрывая глаза, полные слез.
Муха в паутине.
Никуда она не уйдет.
Никогда он ее не отпустит.
До самой ее смерти.
Скорой смерти от лап главного паука-аквариумиста.
Не выдержав, она вздрогнула в его руках. Он замер.
Потом медленно расцепил пальцы, казалось, намертво заякоренные на ее талии.
Посмотрел в глаза, и Мишонн впервые за все время не пошла ко дну.