Шрифт:
Глава 24
Пещера вроде бы прежняя, а вот что-то да не то. Блестящие ярко-зелёные глаза пробежались по залу: водяная гладь озера тиха и безмятежна, поблёскивает сквозь переливающуюся дымку, колодец тоже на своём месте… Но тут Шемс заметила, что каменный алтарь совершенно пуст. Тело Ионы исчезло, равно как и Даррель с Лльюэллином.
— Эй, что за шутки? — позвала Шемс и вздрогнула, испугавшись собственного эха. — Нет. Невозможно.
— Это как посмотреть, — ответил ей чей-то довольно приятный и сильный голос.
Шемс машинально повернула голову на звук и с удивлением узрела диковинное мохнатое существо ниже человеческого роста. Голова существа украшена небольшими рожками, глаза круглые, как блюдца, жёлтые, с вытянутыми кошачьими зрачками. Пронизывающие. А за спиной существа покачивался туда-сюда хвост с накрученной на кончике металлической стрелой.
— Ты кто такой?
Кажется, его позабавил её ошарашенный вид.
— Называй меня Тихик. Разрешаю. За всё это время у нас, наконец-то, появилась первая возможность поговорить вот так наедине, без лишних ушей. Жаль ты здесь ненадолго — пока вода через край не перельётся.
— Ты чёрт? Настоящий? — Шемс старалась понять насколько реально то что она видит, и не попалась ли она снова в плен насылаемых Сатис кошмаров.
— Может быть. В конечном счёте, кем бы я ни был, но уж несомненно не являюсь представителем человеческой расы. И ты тоже. Да-да знаю, звучит безумно, но как есть. Приготовься, сейчас я открою важный секрет. Дело в том, что твоё зачатие случилось исключительно благодаря моему вмешательству и вопреки тщательно соблюдавшейся схеме. Хотя технически твоими родителями стали Улана и Даррель, но лишь благодаря мне это оказалось возможным. Немножко колдовства, фальсификаций, банального везения и вот ты сейчас стоишь передо мной — живая, неповторимая, феерическая, моё творение, моё дитя. Я столько в тебя вложил…
— Я же видела тебя в библиотеке! Так это ты! Ты и есть Дом… душа дома…
— Я построил этот дом. А ты — его хозяйка. Властвующая. Но мне ещё сколькому нужно тебя обучить. Меня разрывает чувство предвкушения грядущих удовольствий от нашей будущей работы, — существо, именно с чёртом вызывающее первые приходящие в голову ассоциации, улыбнулось ненормально большим ртом, продемонстрировав акульи зубы. Хотя в целом вид у него был забавный и не излучающий явной угрозы.
— Упаси боже! Сатис это точно не понравится.
— Постепенно мы разберёмся с этой проблемой.
— Ну удачи! А у меня своих проблем достаточно. Кстати говоря, мы тебе дар не за спасибо преподносили, — Шемс вдруг спохватилась. — Ты закрыл портал на остров, позабыв там Тиббота. Это надо срочно исправлять. Я боюсь за него очень. Те страшные твари…
— Горгульи, — любезно подсказал чёрт Тихик.
— Да хоть драконы! Без разницы. Позволь мне вернуться за Тибботом.
— Я не собираюсь рисковать тобой, дитя. Раз почуяв наш след, они наверняка до сей поры рыщут где-то по ту сторону.
— Чего же они хотят?
— Всего лишь следуют давней традиции. На них возложена миссия отлавливать беглецов и возвращать в мир подобных нам. И я и Сатис потрудились на славу, возведя такое надёжное убежище, как наш дом, но за его пределами…
— Стоп. А я тут причём? Я не демон и не беглянка из другого мира. Я — человек.
— Всё так, да не совсем. Способствуя твоему появлению я вложил в тебя часть своей души, потому-то от тебя за версту несёт демоном. Горгульи же, повинуются безошибочным инстинктам, снуют меж миров, не разбирая дорог, пока не учуют запах Ада.
Отвернувшись, Шемс украдкой принюхалась к себе, и осторожно спросила:
— Что, и правда пахнет?
— Существуют запахи выше уровня человеческого обоняния. Просто прими как факт: с первого дня в этом доме адская частица тебя начала пробуждаться. Местная магия регенерации действует на каждого, но с тобой всё иначе. То, что до поры скрывалось в глубине твоей человеческой сущности, вырвалось наружу огненным шквалом и упрочилось навеки в момент, когда ты осознанно приговорила Иону к смерти — чёрт посмотрел в сторону настенного фонтана. — К сожалению, наше время почти истекло, но теперь ты можешь приходить сюда, когда угодно, хоть каждый день. Беседовать с тобой воочию так приятно, даже несмотря на присущую тебе сварливость.
— Что насчёт Тиббота? — подозрительный прищур зелёных глаз был призван намекнуть, что Шемс не понравилось стремление чёрта увильнуть от самой насущной на этот час темы.
— Дитя, образумься. Он всего лишь пища для Сатис, низшее существо. Я бы ещё понял твоё желание уберечь Дарреля — от плоти и крови, как ни как. Но мне совсем не по душе твоя привязанность к такому ничтожеству, как этот слабый человечишка.
— Напоминаю, я не сдамся.
— Признаться, ты меня огорчаешь… Ладно, ладно, будь по-твоему. Дарую вам полчаса. Но у меня есть условие. На остров отправится кто-то другой, кто из них, решай сама. Ты должна остаться дома. Здесь под моей защитой горгульи тебя не достанут.