Шрифт:
Я отпустила его и перевела дух, уяснив, что зря накинулась на своего помощника.
– Ладно, извини! Пора спать! – сменила я гнев на милость.
– Не переживай! – прошептал Лютик, пряча улыбку в бороде. – Вдвоём-то мы его в два счёта на чистую воду выведем! Ага!
ГЛАВА III. Фейская мoда
Когда мода издаёт свoй последний писк, кошельки падают в обморок.
Народная французская мудрость
В эту ночь фарфадет напросился остаться в моих покоях и, как мне показалось, быстро уснул, свернувшись калачиком на тюфяке, а я по своему обыкновению устроилась в гамаке. Грёзы, которые на этот раз упрямо вились вокруг меня, были не самыми светлыми. Я бы не избежала наказания, узнай о них матрии Инсти-тама, но, несмотря на это, утром мне не хотелось отпускать сладкие запретные мечты, казавшиеся такими реальными, поэтому я долго не открывала глаза и сделала это только после возгласа фарфадета, нарушившего идиллию ночи.
– Просыпайся! Турнир проспишь! – сказал он.
Я быстро поднялась и свернула гамак. Платье было уже готово. Оно парило посреди комнаты, слегка помахивая рукавами, а над ним со свистом носился парадный головной убор. Я oблачилась в этот наряд и придирчиво глянула на себя в зеркалo. Мерцающее платье цвета лунного серебра имело узкие рукава с эффектными манжетами в виде раструбов, очень узкий лиф, выгодно подчёркивавший красоту и изящество моей фигуры, и расширенную книзу, ниспадавшую эффектными складками юбку, переходившую в длиннющий шлейф,из которого можно было бы смело пошить ещё штук пять платьев пoпроще. Асимметричное декольте, часто используемое в нарядах фей, красиво обнажало идеально очерченную левую грудь и выглядело симвoлом свободы от условностей, засилье которых наблюдалось не только в мире людей.
– Одежонка что надо! – оценил платье Лютик.
– Все мужчины будут в отпаде, дoказано!
– Что значит «доказано»? Как?
– удивилась я.
– Эмпирически! – хитро улыбаясь, сказал фарфадет.
– Ночью к тебе гость наведывался!
– Какой гость?! – изумилась я, мысленно укоряя себя за то, что не оградила свои покои защитными чарами. Потрясающая безалаберность!
А, может быть, это был сильф-изгнанник? При мысли об этом я мечтательно улыбнулась .
– Викарий при епископе, – пояснил Лютик, развеяв мои надежды. – Так что интерес у вас с дез Юрсеном друг к другу взаимный. И результат пока тоже одинаковый: один-один.
– Как он сюда проник, этот викарий?
– спросила я, помня о том, что у дверей моих покоев по указанию Его Величества теперь денно и нощно де?урила стража.
– Пытался залезть оттуда. – ?арфадет кивнул на окно. – Забрался на подоконник, смотрит, а по комнате твоё платье летает и само собой шьётся!
– Ну и здорова же ты спать, скажу я тебе! – продолжал разглагольствовать фарфадет. – Самое интересное пропустила!
– И что было дальше?! – спросила я, нахмурившись.
Мало того, что в Фей-Силь-дерации за публичную демонстрацию волшебства полагался штраф, который грозил теперь моей подруге, да еще и меня саму с лёгкой руки епископа и его любопытного викария могли объявить ведьмой.
– Что было? Я ему говорю: «Ну, как тебе платье, дружок? Отпад?!» Он и отпал! – продолжал рассказывать фарфадет.
– В знак согласия, наверное, и прямо на розовые кусты внизу!
Я подошла к окну и вздрогнула, увидев безжалостно поломанные розы. Неужели человек разбился?
– Да живой он! Что ж я, изверг, что ли, какой? – успокоил меня Лютик, – Жив-живёхонек, память только слeгка отшибло,и дар речи потерял!
Я покачала головой. Шуточки фарфадетов иногда были жестокими, но хорошо, что всё закончилось без жертв и без лишних воспоминаний, и можно было смело спешить на ристалище. Но сначала я занялась причёской. Лютик вальяжно разлёгся на шлейфе платья и наблюдал, как мои волосы по велению моего волшебства сначала встали дыбом во всю длину, а потом, разделившись на пробор, быстро заплелись в две косы и уложились чуть выше ушей плотными высокими валиками, образуя полумесяц. Всё это великолепие я покрыла серебристой сеткой, украшенной крупными сгустками лунного света, похожими на бусины, и сверху дополнила тончайшей вуалью. Завершив этот ансамбль полученным от Карла VII ожерельем, я эффектно вышла из своих покоев, вызвав невольные возгласы восхищения у охраны.
Фарфадет, по-прежнему лёжа на шлейфе моего платья, скользил по полу, находясь в изумительно шкодливом расположении духа. По его милости несколько охранников потеряли шоссы, а встречавшиеся нам дамы отделались погнутыми головными уборами и задранными юбками.
Далее произошло кое-что непредвиденное. Портшез, присланный мне королём, подали одновременно с портшезами дофина и других аристократов,и я увидела, как Людовик в сопровождении своей свиты спускается по лестнице. Поравнявшись со мной, дофин смерил меня тяжёлым мрачным взглядом, в котором на этот раз мерцали искры какого-то злобного веселья,и слегка склонил голову в знак приветствия
– Демуазель Сорель! – процедил он сквозь зубы, неимоверным усилием воли заставив себя изобразить приветливую улыбку, от которой мне стало очень тревожно.
Аристократы из его свиты присоединились к своему лидеру, и во взглядах некоторых из них читалась дерзкая насмешка. Я сделала вид, что не замечаю такого вызывающего поведения, а Лютик в это время увлечённо резвился где-то на самом кoнце моего шлейфа и был занят тем, что приставал к понравившимся ему придворным дамам, щёлкая их по носу и пощипывая за лодыжки.