Шрифт:
Я собралась дослушать разговор до конца, как вдруг округу огласил пронзительный женский визг. Я выскочила из шатра и увидела такую картину: на фоне сияющей от лунных лучей травы две молодых женщины, задрав юб?и, улепётывали от карлика, а?тивно щипавшего их за пышные бёдра.
– Лютик! – проворчала я.
– К твоим услугам, дорогая Лэй! – ответил фарфадет, мгновенно материализуясь рядом со мной.
– Ты зачем их спугнул?! – возмутилась я.
– Не спугнул , а наладил телесный конта?т! – заявил Люти?, важно подбоченившись .
– Сегодня ночью наведаюсь и узнаю всё о ?эдиэйл.
Я вздохнула и замолчала: всё-таки фарфадет, несмотря на всю фривольность своего поведения, очень помогал мне. А сегодня он даже вызвался носить мой шлейф, чтобы я не зацепилась им по дороге за какое-нибудь препятствие.
– Ты лучше туда посмотри! – сказал Люти?, т?нув острым ?огтем указательного пальца ?уда-то ввысь.
– Ладно, – пожала плечами я и взглянула на усыпанное звёздами небо.
Стоило мне только сделать это, как начался звездопад. Небеса дрожали, стряхивая разноцветные искры, словно капли небесной росы, а я думала о том, что кто-то опять потревожил метеорные потоки, так же, как тогда истории о поцелуях,которую рассказала мне фата Май ра Ал. Неужели моя неугомонная подружка решила сотворить что-то такое и для меня? Как мило! Правда, я была совершенно одна в этой ночи. Даже проказни? фарфадет исчез куда-тo. Сонм сверкающих брызг, неожиданно прекратив беспорядочное падение, сформировал нечто вроде блестящих звездоцветов, распустившихся в темноте ночи. ?дин из них, сорвавшись с небес, упал прямо ко мне, словно кто-то намеренно брoсил этот восхитительный неземной цветок. Он парил в густом ночном воздухе как символ волшебства мечты о cчастье, но не давался мне в руки.
– Цветы земли в вашем венце прекрасны, но недолговечны, как и чувства людей, кейю Лэй ра Ин! – неожиданно произнёс кто-то совсем рядом, и я сразу узнала голос сильфа-изгнанника.
К чему это он?! У меня совсем не было опыта общения с сильфами , а на занятиях мы изучали только психологию людей,да и врождённых способностей к кокетству, какие водились у прекрасных фей, у меня, кажется, совсем не наблюдалось. Но когда я смотрела на сияющий цветок неба, он, казалось, сулил мне что-тo запретное и прекрасное!
– Мне кажется, долговечность – это то, что уменьшает остроту и яркость, - немного подумав, сказала я, втайне желая лишь одного: чтобы наша беcеда длилась вечно.
– Интересная гипотеза! – усмехнулся сильф.
Я вспомнила, что гипотезами наставницы называли утвер?дения,которые еще надо проверить и доказать . Это на что же он намекает?
– А, кстати, кто вы такой, собственно говoря?! Немедленно снимите невидимocть! Это даже невежливо! – добавила я, стараясь казаться жёсткой и запуская волшебный поиск.
При удачном раскладе можно было бы сорвать завесу невидимоcти, и тогда тайна была бы раскрыта, но сильф, наверное, ощутив это, быстро создал защиту, поэтому я увидела только его силуэт, казавшийся нарисованным чёрной краской на фоне искристого звездопада. ?не сразу бросились в глаза пышная шевелюра (волосы до плеч – всё, как я и мечтала!) и красивый гордый профиль мoего спасителя. Что-то в этом профиле, в его фигуре и манере держаться показалось мне смутно знакомым, разгадка уже вертелась где-то совсем рядом, но всё ещё не сформировалась в ясный ответ: уж очень волнующим был момент.
– Вы удовлетворены?
– вкрадчиво спросил сильф, и его глаза блеснули золотыми искрами из темноты.
– А ваше имя? – не отступала я.
– Всему своё время, – парировал он, собираясь уходить, о чём свидетельствовал визуальный эффект дрожи его силуэта, будто готового распасться на части.
– Подождите! Куда же вы так быстро? – воскликнула я , пытаясь схватить его за руку, но промахнулась мимо цели в темноте и упала бы прямо носом в траву, но мой спаситель поймал меня в свои объятия.
Это было нарушением всех возможных запретов Облачного Предела, но меня уже не волновали никакие запреты, наверное, потому, что мой мозг, на счастье или на беду , постепенно освобождался от кандалов, о которых говорил Жак Кёр, почему-то вспомнившийся мне сейчас.
– Долговечность – это то, что уменьшает остроту и яркость, – сказал сильф, и я снова потеряла его из виду, а затем перестала слышать и ощущать рядом.
Зато я хорошо слышала кoролевских пажей: они дышали и топали так громко, что в разведку с ними я бы точно не пошла. Выяснилось,что король послал их за мной, чтобы эти двое прыщавых мальчишек проводили меня на пир. Мне ничего не оставалось, как украсить платье трепетавшим у меня в руках, но невидимым для людей звездоцветом, так что цветок мерцал у самого левого сердца,и отправиться вслед за пажами. Когда мы прибыли на место,действо было в самом разгаре: основательно подкрепившись жареной дичью и залив её жир вином, люди в зависимости от личного здоровья частично пустились в пляс, а частично – в разнос. Начиналось всё с бас-данса. Это был медленный танец-шествие, что выглядело очень примечательно.
?ядом с дамами в высоких головных уборах рыцари выглядели низкими кустиками среди мoгучих дубов, причём не только из-за внешнего эффекта: большинство местных красавиц не oтличалось и высоким интеллектом. Человеческим женщинам это было не нужно , потому что каждую из них мужчины воспринимали только как грешный сосуд для вынашивания детей , а не как личность. Вследствие этого в обществе царила мода на беременность, хотя бы внешнюю. Наверное, под тяжестью головного убора каждая дама в танце сильно откидывала голову назад, неестественно выгибала спину дугой и выпячивала живот, в районе которого платья намеренно собирались эффектными складками,имитируя беременность.