Вход/Регистрация
Куда ведут все карты
вернуться

Кей Дарья

Шрифт:

— Девушки в этих лесах — к беде, — сказал Мюррей.

Лиз фыркнула, а Уильям закатил глаза. Для него она была признаком беды в любом месте, не только лесах Галашира, но без неё они бы никуда не добрались, может, и не решили бы всех загадок или это заняло бы намного больше времени. Теперь он не мог её с собой не брать.

Мюррей спорить не стал, но пробубнил «посмотрим, посмотрим».

***

Они условились встретиться утром со всем оборудованием, с мешками для сна и с жидкостью для розжига; с припасами и уже поевшие; одетые тепло и удобно и с вещами на смену. И обязательно отдохнувшие: путь предстоял долгий, в лучшем случае они бы оказались у подножья горы к позднему вечеру, а ночью в лесу опасно находиться, так что идти нельзя.

Пришлось ждать рассвета: раньше проводник не соглашался ни в какую.

Тем утром Лиз впервые видела Уильяма… обычным. Не в стервятничьей форме, не в официальном костюме. Он спускался в шахты в Твин Шливе в выглаженных брюках со стрелками и в лакированных туфлях, плавал в ледяных озёрах пещер в белоснежной рубашке, а теперь всё, что напоминало в нём не простого молодого человека, а инспектора королевской полиции — взгляд, колючий и изучающий, готовый в любой момент начать читать всех, кто попадётся ему на пути. На нём были обычные тёмные джинсы, шнурованные ботинки и на вид слишком плотная для лета чёрная водолазка с горлом. Он смерил Лиз и Макса взглядом, скрестив руки на груди.

— Готовы?

Лиз подняла глаза на Макса, и тот кивнул.

В походы она до этого не ходила ни разу. Не представляла, какого это на самом деле, идти долгие-долгие километры по диким тропинкам, куда ступала нога только опытного проводника. Она сбегала из дома к водонапорной башне. До неё пешком — полчаса, сначала около трёх километров по освещённой окнами или садовыми фонарями дороге, а затем совсем немного по светлячковому полю под усыпанным звёздами небом. Сейчас путь был и длиннее, и опаснее.

Узкие дорожки постепенно темнели, лес сгущался и не пропускал лучей всё выше поднимающегося солнца. Надоедливые мошки и комары жужжали вокруг, а вдали от сырых узких дорожек между стволами мелькали бока оленей; тропинки перебегали рыжими молниями лисы, по веткам скакали белки, и птицы о чём-то чирикали высоко в ветвях.

Лиз это не пугало, но очень раздражали рассказы проводника Мюррея. Он шёл впереди на всю чащу рассказывал о том, как непутёвых путников то медведь задрал, то волки загрызли, а кто-то просто был настолько туп, что упал в лесную реку и умудрился переломать себе все кости. Потоки разнесли останки на многие километры…

— А может, хватит нагнетать?! — раздражённо воскликнула Лиз, когда после остановки на обед Мюррей захотел продолжить рассказы о лесных происшествиях, в этот раз снабжая их красочными подробностями об органах и обглоданных костях.

— А я говорил, что лес — не для девушек, — посмеялся он.

— Серьёзно, прекращайте, Мюррей, — буркнул на него Макс. — Мы не заказывали лекцию о том, как здесь можно умереть.

— Ладно, ладно, — махнул рукой Мюррей, — буду рассказывать про зайчиков и белочек, чтоб вашей девочке страшно не было.

Лиз зыркнула на него, сжала кулаки и шла теперь насупившись. В лесу становилось сырее и прохладнее, и Лиз зябко поёжилась, прижимая к себе куртку и сжимая пальцами подвёрнутые манжеты. Впечатление Мюррей произвести успел: теперь её не покидало чувство, что за ними следят, идут буквально по пятам.

— Кто-то ещё планировал сегодня вылазку в лес? — задал вдруг её вопрос Уильям.

Лесник обернулся к нему и мотнул головой.

— Вряд ли кто сунется сюда просто так, а проводники никогда с троп не сходят. И вы не сходите.

— За нами кто-то следит, — сказал Уильям, и взгляд его сделался тяжелее.

Лесник нахмурился, пожал плечами.

— Волки.

Сомнение мелькнуло на лице Уильяма. Он ещё раз обвёл взглядом лес вокруг, но подвоха не обнаружил и допытываться не стал. Они продолжили путь в тишине, и только изредка проводник рассказывал что-то про мелкие красные ягоды, в которых скрывалось столько яда, что одной хватит человека убить; про то, как нашёл однажды огромный тайник местных белок, которые припасы прятали да забывали о них; о деревьях, которые стоят тут уже многие десятки лет, и возраст этот видно по их коре.

Лиз смотрела по сторонам. Ели и сосны её волновали не сильно, но она заметила уже несколько заросших мхом и травой валунов. Они будто отвалились от скалы, и из-за услышанной легенды Лиз казалось, что в этих камнях может быть что-то важное, что-то, что подскажет, почему вообще эта гора так важна.

Она привлекала искателей сокровищ почти постоянно, и в последние несколько лет количество смельчаков, которые пытались её покорить, увеличилось. В этом месяце, правда, они были первыми заинтересовавшимися. Обо всём этом на встрече с Уильямом рассказал Гирр Мюррей, и Макс считал, что Уильям проводнику не доверял.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: