Шрифт:
Неприятный тип.
Он был тучным, его одутловатое лицо и бегающие глазки не обещали приятного общения.
— Миледи.
По телу пронеслась волна злости.
Это точно он! Вот же, подлюга!
Альташ взревел. Снова. Так же оглушающе, так же яростно.
Видно, он не хотела, чтобы всякие подозрительные личности ошивались рядом с его балконом, и я его понимала.
Камердинер вжал голову в плечи и отступил к двери. Его маленькие глазки заметались по комнате, задержались на двери в гардеробную и понеслись дальше. Он вытер ладони о полы камзола и прочистил горло.
— Миссис Гейл сказала, что вы хотите о чем-то поговорить, миледи?
Этот голос…
У! Убийца, несчастный! Так бы и врезала с ноги! Но я приготовлю для тебя что-нибудь поинтереснее!
Тем временем Альташ не замолкал. Он подступил настолько близко к окну, что казалось – сейчас выбьет его и накинется на объект своего гнева. Мужчина потерял последние остатки уверенности и прижался к двери.
— Миледи, не могли бы мы встретится в другой раз?
— Конечно, — спокойно проговорила я. — Я пришлю к вам лакея.
— Спасибо, миледи! — пискнул камердинер и, потрясая своими телесами, выбежал из комнаты, не закрыв дверь.
Замечательно. Объекты мести найдены. А теперь мне нужно время. Примерно… Два дня. Да, я думаю этого мне вполне хватит.
— Эрика? — прошептала я.
Она повернулась ко мне. Я наклонилась к ее уху.
— Ты ведь поможешь мне подделать почерк одних весьма недальновидных особ?
По лицу подруги растеклась нехорошая улыбка.
О да, моя девочка. Будь Эрика той идеальной паинькой, которую она постоянно из себя изображала, мы бы никогда не сошлись.
— Конечно, — кивнула она. — Показывай образцы.
Я взяла со стола учетные книги, которых слава Всевышнему не пострадали от рук этих двух жуликов.
— Вот здесь, — тихо проговорила я, — писала Лидок. А здесь, — перелистнула страницы, — камердинер.
— Все будет сделано в лучшем виде.
Я улыбнулась. Замечательно.
— Альташ! — в который раз крикнула я, но меня снова проигнорировали.
Мое терпение стало давать трещину.
— Но ты же спас меня вчера! Ты защитил и помог мне сегодня! Почему ты это отрицаешь?
Дракон только дернул хвостом и фыркнул, даже не повернув головы.
Я плотнее закуталась в шубу и, плюнув на осторожность, пошла к нему. Но он не дал мне приблизиться ни на метр, тут же развернулся с невероятной скоростью и, вытянув шею, зашипел, сверкая глазами.
Я сложила руки на груди.
— Это глупо!
Он снова зашипел.
Я надулась. Если я не смогу все уладить с Альташем придется мне придумывать другой план, а я не хотела, потому что тот, который был у меня сейчас, нравился мне невероятно! С ним я не просто поставлю шах. Это будет мат, причем красивый.
А дядюшка всегда говорил, что соперника нужно уметь обыгрывать красиво. Дядюшка плохого не посоветует, хоть он и страшный человек.
— Ну дай хоть дотронусь до тебя!
Шипение.
— Вот доведешь ты меня! — проворчала я. — Доведешь, и не буду тебе книжки читать!
Он отвернулся и снова фыркнул, будто говоря: «Не очень-то и хотелось», но потом все же едва заметно повернул голову и осторожненько посмотрел. Заметив же, что я внимательно наблюдаю за ним, снова устремил взгляд вдаль.
Ну что за упрямец!
Я тяжело вздохнула и пошла к своему месту у перил балкона. Опершись о них спиной, я раскрыла книгу.
— На какой главе мы остановились? Я не положила закладку… На десятой?
Альташ изобразил что-то вроде утвердительно пофыркивания, я кинула на него неодобрительный взгляд и стала листать страницы.
Что за воспитание у этого дракона? Надо Малкольму сделать выговор.
Мой упрямый друг снова фыркнул. Я уже стала потихоньку разбираться в этом его драконьем языке. Сейчас он говорил что-то вроде: «Чего так долго, копуша?».
Ужасные манеры, даже я себе такого не позволяю. А все муженек виноват. Нет, его точно нельзя допускать до воспитания наших детей.
Погодите-ка… Какие еще дети?
От удивления собственным мыслям у меня аж книга из рук выпала. Альташ фыркнул совсем уж раздраженно, я же в шоке от самой себя смотрела на мраморную кладку балкона.
Дети? Серьезно, Габриэль?!
ГЛАВА 11. ПЕРВОЕ ПРИКОСНОВЕНИЕ
— Габриэль! Габриэль! — звал меня Малкольм.