Шрифт:
– Аранвен одарил его еще одним одобрительным кивком и полуулыбкой, а у Аластора восхищенно вспыхнули глаза
– *Благие Семеро.
– подумал Лучано.
– Как же хорошо, что мы помирились! Да а хоть всю Дореенну ради него напою зельем правды, даже если придется лично варить его ведрами, а потом заливать в несогласных!»
– Палаццо Эддерли Лучано увидел первый раз и не мог не сравнить его с восхитительным, но мрачным обиталищем рода Бастельеро. Как нарочно, грандсиньоры Эддерли некогда предпочли совершенно другой стиль - их палаццо был выстроен из светло-желтого камня и покрыт коричневой черепицей, так что издали напоминал сдобное пирожное с поджаристой корочкой Мягкие округлые линии декоративных арок, обрамляющих окна и двери, делали это забавное сходство еще сильнее, а возле дома раскинулся роскошный сад полный не только цветов, но и лекарственных трав, на которые Лучано воззрился с восхищением. Да если бы он знал, что в Дорвенне имеется такая сокровищница, давно напросился бы 8 гости!
– Почти сразу, как только перед Альсом распахнули главные двери палаццо, навстречу гостям вылетело полдюжины разномастных собак - веселых, ласкозых и явно избалованных.
– Прошу прощения, ваше величество, - извинился дворецкий.
– Их немедленно уберут1
– Зачем?
– пожал плечами Альс.
– Прекрасные псы! Я не знал, что лорд Эддерли увлекается охотой Кстати, старший или младший?
– И принялся чесать матерого белоснежного вожака между острыми мохнатыми ушами, которые тот с удовольствием подставил гостю.
– Охотой увлекался его светлость Дилан, - так же почтительно ответил дворецкий.
– Эти собаки - потомки его охотничьих собак. Они не приучены к охоте и являются просто любимцами миледи и обоих милордов
– Вожак шел рядом с Альсом как привязанный, с другой стороны пристроилась такая же белая красавица-сука, а остальные псы весело прыгали вокруг всем видом подтверждая, что в этом доме они действительно любимцы, которым нет нужды рисковать в псгоне за зверем.
– Ваше величество! Лорд Фарелл! Какая честь видеть вас в нашем доме1
– Грандсиньор Эддерли. вышедший им навстречу, почтительно поклонился, а грандсиньора присела в реверансе.
– Прошу без церемоний.
– торопливо ответил Аластор и подошел, чтобы поцеловать руку почтенной дамы - Миледи, милорд сочувствую вашей беде. Надеюсь лорду Саймону уже лучше?
– Милосердная Сестра добра к нему.
– негромко отозвалась грандсиньора.
– Глаза и лицевые нерзы не задеты, пострадал только внешний облик
– Ну. для мужчины это не так уж важно...
– попытался утешить ее Аластор и тут же сконфуженно поправился - Простите, я понимаю, насколько глупо сказать это матери... и отцу... Но все могло быть намного хуже'
– Совершенно верно, ваше величество.
– с достоинством кивнул грандсиньор - Мы рады, что Саймон жив и не утратил здоровья, а внешность... Все. кто действительно любил его прежним, не разлюбят и сейчас, а до остальных нам нет никакого дела.
– ' Надеюсь, молодой грандсиньор с этим согласен.
– подумал Лучано.
– Понятно, что мать с отцом будут любить его каким угодно, для друзей ничего не изменится... Да и женщины, пожалуй, простят богатому и знатному наследнику любое уродство. Но каково самому синьору Саймону видеть в зеркале новый облик - и вечное напоминание о проигрыше''»
– Ответ на этот вопрос он попытался прочесть на той половине лица синьора, которая не пострадала, однако не преуспел. Молодой некромант, встретивший их одетым по-домашнему и в кресле, из которого тут же встал, выглядел совершенно спокойным.
– Настолько спокойным, что Лучано слегка насторожился. Ну не бывает у людей, подобных синьору Саймону, горячих и азартных, такого бесстрастно-мудрого отношения к невзгодам!
– Сидите, Эддерли - махнул ему рукой Аластор.
– Без церемоний! Смотрю, вы быстро оправились!
– Меня лечили хорошие целители, ваше величество... Видеть вас - огромная честь! Милорд Фарелл. премного благодарен
– Не заставив себя упрашивать, синьор Саймон сноза уселся и Аластор с Лучано последовали его примеру Чета хозяев дома осталась ждать в гостиной, однако в дверь тут же постучали, и миленькая горничная внесла поднос, полный кувшинов и кувшинчиков, чашек вазочек, молочников Быстро накрыла столик и замерла, ожидая распоряжений.
– Ваше величество, милорд...
– склонил голову Саймон.
– Простите, я не подумал, возможно, вы предпочли бы вино?
– Самое время выпить шамьета.
– успокоил его Аластор. и Саймон кивком отпустил горничную.
– Кстати, о времени! Оно так быстро пролетело, а я не наградил вас после той охоты, когда вы столь удачно поставили на меня щит Подумайте, что я могу сделать для вас. милорд? В придачу к моей искренней благодарности, разумеется!
– Что?! Ах. это.
– Синьор Саймон выглядел таким удивленным словно и думать забыл про подобную мелочь.
– Ваше величество, возможность оказать вам услугу - это само по себе награда! К тому же основная заслуга принадлежит Аранвенам и леди Айлин как хозяйке Пушка