Шрифт:
– Айлин не выдержала и рассмеялась, представив, как мауриты таких же смуглые черноглазые и красивые как Амина, тщательно отбирают баранов на предмет кудрявости - вдруг уступят Айлин! Улыбчивое спокойствие экономки Кармеля было так не похоже на чопорное поведение прислуги в доме Бастельеро, что Айлин едва верила самой себе - вдруг это сон. который вот-вот развеется?
– Освежившись в уборной и сменив белье, она оделась и посмотрела в зеркало - там отражалась настоящая, прекрасно знакомая ей Айлин! С простыми девичьими косами в любимом и привычном платье, румяная, с блестящими глазами и губами, тянущимися в улыбке, стоило покоситься на Амину и вспомнить про баранов. Или подумать о том. что сейчас она зыйдет з сад и позовет с собой Пушка, терпеливо ожидающего в углу спальни...
– А потом она вспомнила все что узнала вчера, и радость не ушла, но схлынула, притаившись где-то на дне души, уступив место вине и вернувшейся печали.
– - Мне нужно написать пару писем.
– сказала она Амине, и экономка, понимающе кивнув, ушла, через несколько минут вернувшись с письменным прибором и горящей свечой для запечатывания.
– Пока ее не было, Айлин собиралась с мыслями, зная что одно письмо, горокое и полное жалости, написать все-таки будет просто, потому что она точно знает, что в нем должно быть. Зато второе... Стоило подумать о нем. и мысли путались, но отступить Айлин не могла, просто не имела права!
– Устроившисо за туалетным столиком, с которого Амина убрала пустую посуду, Айлин взяла первый лист и обмакнула перо в чернильницу.
– "Дорогая тетушка, - старательно вывела она, - простите за возможнее беспокойство! Я постараюсь навестить вас так скоро, как только смогу, а до этого времени прошу хранить в тайне и мое пребывание в доме известного вам лица и мои намерения, и даже то, что вам известно о моем спасении. Еще прошу вас взять на себя исполнение обещания, данного мною одной несчастной душе Как можно скорее отправьте 8 заведение, именуемое „Страстоцветом", платье голубого цвета из тех, что предназначены для дневных прогулок. Прошу вас выбрать нарядное платье, непременно отделанное кружевом, а также ленты к нему в тон, туфельки и перчатки. Размер платья должен быть таким же, как у меня, в остальном всецело полагаюсь на ваш вкус, дорогая тетушка Передайте распорядительнице заведения госпоже Элегии Барлис, что в этом наряде следует похоронить девицу Марту, исполняя ее посмертную волю...
– Айлин остановилась, торопливо смахнула слезу, едва не испортившую письмо, сглотнула ком в горле и продолжила.
– Кроме того, пусть наш поверенный отправит в это же заведение двести десять золотых - трижды по семь десятков в честь Семи Благих - с указанием, что эти деньги следует передать семье девицы Марты из деревни Глаффин С любовью, ваша Айлин»
– Высушив листок и вложив его в конверт, она подписала адрес тетушки, капнула немного воска и приложила родовой перстень, подаренный Апастором На воске четко отпечатался пятилепестковый цветок шиповника - ничего общего с гербовым вороном Бастельеро. и как же это правильно!
– «Никаких воронов' Больше никогда » - пообещала сама себе Айлин и посмотрела на уже готовое письмо, словно набираясь в нем уверенности перед следующим Да если бы она даже хоть на миг усомнилась в собственном решении, стоило вспомнить бедняжку Марту и много чего еще...
– Нет. конечно написать это второе письмо необходимо! Но какими именно словами - вот над этим следовало подумать..
– «Я должна быть очень осторожна - сказала себе Айлин, покусывая кончик пера - дурацкая привычка, приобретенная в Академии и неожиданно вернувшаяся вместе с другими вольностями вроде кос и завтрака в постели - Очень-очень осторожна1 Получив это письмо, лорд Грегоо страшно разгневается, а ведь рядом с ним в одном доме живет батюшка Аларик. и маленький Аларик Раэн.. Если бы я только могла быть уверенной, что лорд Грегор никому не причинит вреда' Но я не могу - и это. кстати, одна из причин, по которой мне вообще приходится это писать! Так что письмо должно быть учтивым, сдержанным и осторожным.. Таким осторожным, словно я накладываю трехуровневый аркан одной рукой и вслепую.. Смертельно осторожным в общем' Пусть он разочаруется во мне. пусть презирает и даже ненавидит - но только меня! Лишь бы не подумал, что в моем решении виноват кто-то еще..
– Она решительно обмакнула перо в чернильницу и принялась писать, стараясь делать это как можно аккуратнее Казалось пальцы вот-вот задрожат от внутреннего напряжения! Как ни странно, почерк в кои-то веки получился разборчивым, почти красивым, словно все. что кипело в душе Айлин, никак не отражалось в том, что она делала
– -Лорд Бастельеро. спешу сообщить вам, что я нахожусь в полном здравии и безопасности. Хочу также заверить что не имею ни малейшего представления, кто и зачем желал меня похитить Прошу вас прекратить искать меня — уверена что вы заняты именно этим Полагаю, вы уже знаете, что я просила у короля раздельного проживания, надеюсь, что соответствующий указ уже составлен и получен вами Заверяю, что это прошение было подано мною в ясном рассудке и после должного обдумывания всех последствий...»
– Чернила высохли, перо царапнуло бумагу, и Айлин опять задумчиво прикусила его верхушку: оперение пощекотало губы. Нужно ли объяснять свое решение'' Если не объяснить, лорд Бастельеро его попросту не поймет...
– «Даже если объяснить, все равно может не понять.
– возразила она самой себе.
– Да и что я ему скажу? Что не могу простить вскрытого и прочитанного письма? Но ведь это так глупо и мелочно! Что он поступил с Саймоном слишком жестоко? Назерняка сам лорд Грегор считает иначе - ведь мог бы и убить! О бедняжке Марте? Это попросту опасно - он назерняка захочет выяснить, откуда я об этом узнала Расспросит госпожу Барлис. кому она говорила, узнает о Кар меле... и переживет ли эту беседу сама госпожа Барлис? Нет, упоминать о Марте нельзя'»
– Она снова обмакнула перо 8 чернильницу и продолжила:
– «После года нашего брака я пришла к твердому убеждению, что не являюсь той женщиной, которая может составить заше счастье. Боюсь, я не могу выполнять супружеский долг леди Бастельеро в соответствии с вашими представлениями о нем Позвольте заверить, что я сохраню а памяти ваши старания быть достойным супругом и все, что вы для меня сделали, но решения оставить вас и ваш дом не изменю. Заранее прошу прощения за урон вашей репутации и готова взять на себя всю вину в глазах общества, как только мне представится возможность это сделать. Надеюсь на ваше благородство и еще раз прошу не искать меня и не тревожить никого из моих родных и друзей - предусмотрев такую возможность, я не воспользовалась их помощью и скрыла от них место своего пребывания Если же вы сами пожелаете полного развода, я всемерно поддержу это решение и присоединюсь к вашему прошению королю. Прошу вас считать себя совершенно свободным с момента получения этого письма. Айлин, леди Дориан».