Шрифт:
— Ты? Ровным счетом — ничего!
— Тогда в чем дело?
Сердце колотилось как безумное.
Ведьма смерила меня презрительным взглядом.
— Асса наверняка разболтала тебе, как найти замок, — она не спрашивала — утверждала.
— Какое тебе дело, попаду я в замок или нет.
— Нельзя пускать туда, кого не попадя. Тем более ты не ведьма.
— Да? А кто это решает? Ты? — Я разозлилась.
Она не ответила. Развернулась и пошла, покачивая бедрами. Ее осанке позавидовали бы придворные дамы самой королевы.
— Если ты злишься из-за Мадса, то ничего у тебя с ним не выйдет!
Спина дрогнула. Кажется, мои слова достигли цели. Вот только цель — разозлить ведьму, весьма глупая. Но деваться некуда. Сказанного не вернешь.
Дара поставила ведро на землю.
— Так ты думаешь, что у тебя с ним выйдет, — голос ее был сладким, как патока.
Не знаю, как я выдержала ее взгляд.
— Ты ведь никогда не была с мужчиной. — Ведьма не спрашивала, утверждала. — В первый раз течет кровь, и боль разрывает твое тело на части, потому что страсть — это кровавый союз. А что есть страсть? А?
Я не ответила.
— Избыток сил, который насыщает кровь магией. Да, наши желания питают нашу магию. Один маг далекого прошлого пробовал изготовить зелье. Он по самую шею закопал красивую девушку и оставил ее умирать от голода, разложив самые утонченные яства. Он верил, что все ее тело пропитается неутолимым желанием и страстью, и это вберет в себя магический элексир.
— Мерзость!
— Ради магии идут на ужасные жертвы и поступки. А ты способна только на фокусы. В тебе нет страсти, поэтому нет настоящей магии. Ты — фальшивка.
Она легонько толкнула меня в грудь. Я пошатнулась, едва не упала. Часть воды из ведра вылилось на ноги.
Перед глазами встала темная пелена, но не та, которая пугала меня в видениях. Это была ярость. Ослепляющая ярость.
— Ты разлила воду. Иди и наполни заново… — голос Дары доносился как будто издалека.
Сомнения улетучились. Как и все мысли. Я крепче перехватила ведро поудобнее у окатила ведьму водой с головы до ног.
В следующую секунду мы сцепились с ней. Я не чувствовала ударов, почти ничего не видела. мы визжали точно дикие кошки и осыпали друг друга отборной бранью.
Я не сразу сообразила, почему отлетела куда-то в сторону. Потом поняла, меня кто-то держал. я смахнула выбившуюся прядь волос. Это был Эйк. А вот Дару держал Мадс. В пылу сражения она здорово оцарапала ему руку.
Привлеченные нашими воплями карлинги начали собираться плотным кружком, посмеивались, и отпускали весьма ехидные замечания.
— Держи крепче, а то вырвется.
— Как бы не пришлось посадить их на цепь.
— А может, отпустить?
— Да! Ставлю на Дару!
— Нет, на Мальту! Маленькая ведьма еще себя покажет.
Это замечание было встречено новым взрывом веселья.
Ярость прошла, разом начала саднить скула и заныли бока. Эйк тряхнул меня, как нашкодившего котенка, и отпустил.
Мадс тоже выпустил Дару. Она покинула место сражения с гордо поднятой головой, даже не взглянув в мою сторону.
Мне хотелось провалиться сквозь землю.
Мадс подошел ко мне.
— Пойдем, помогу тебе. Не сильно досталось?
Я помотала головой.
Эйк отступил.
— Приходи потом к костру. У меня найдется, чем подкрепить пошатнувшиеся силы.
Мадс одарил карлинга неприязненным взглядом. А когда тот отошел тихо сказал:
— Держись от него подальше. Не нравится мне, что он все время вьется рядом.
Меня поразили его слова. Я никогда не думала, почему Эйк все время оказывался рядом.
— Ты думаешь, он… он задумал что-то дурное.
Я во все глаза наблюдала за Мадсом. Его лицо сделалось недобрым.
— Он ждет удобного момента, чтобы переспать с тобой.
Щеки горели так, что хотелось сунуть голову в реку, чтобы охладиться.
— Откуда ты знаешь?
Вместо ответа он коснулся ленты в моих волосах. Губы исказились в улыбках.
— Не стоит так уж слепо доверять мужчинам. Ни троллям, ни людям, — Мадс отчитывал меня, как неразумного ребенка, — И силы магии, что произошло между вами с Дарой?
Я вспомнила его слова относительно Рона в башне чародея.
— Мы не сошлись с ней по философским вопросам, — ответила я.
Мадс хмыкнул.
— Просто будь осторожна, — со вздохом сказал он.
После Мадс помог мне почистить одежду и натаскать воды.