Шрифт:
Кажется, парнишка впервые испытал подобное прекрасное чувство. Неудивительно, за эти месяцы он повзрослел, возмужал, а она была той, с кем он проводил больше всего времени, той, кто требовал его помощи, внимания, просил быть рядом. Их дружбу скрепили известные в полной мере только им тайны.
Сона взяла протянутый платок и оставила на нём след от долгого поцелуя. Чжу Жу не просит ничего больше, хотя другой на его месте мог бы. Наоборот, он её отпускает и будет жить своей жизнью, с теплотой вспоминая идеализированный образ загадочной чужеземки, гостившей в их пристройке. Он влюбился не в Сону, а в Бай Ан Лиу – образ, что вырисовывает в его разуме бурная молодость.
– Спасибо, Ан Ан, – сжимал он возвращённое сокровище.
На этом они простились.
У ворот ждала крытая повозка с двумя вооружёнными слугами – «нанятыми провожатыми»: одним молодым и вторым возраста отца Жу.
Глава 21
Дорога
Из южных ворот Хуан Цзюй выехала крытая повозка. Впереди её сопровождал высокий бородатый всадник, немногословный, строгий с попутчиками, но приветливый и даже льстивый с господами и стражниками, попадающимися на пути. Управлял повозкой знакомый юноша, на вид лет семнадцати, во всём беспрекословно слушающий старшего и старающийся на его фоне не выделяться. Он тоже был высок, что выдавало в нём уроженца восточной страны, хотя и было сглажено легендой, согласно которой его мать, уроженка Страны ветров, вышла замуж за южного ремесленника, уехав с ним в деревню возле Бай Мэн Коу, где они проживают и по сей день. Оттого-то юноша не был похож на южан и владел восточным и южным языками в совершенстве. С последним утверждением было трудно поспорить, так что, возможно, легенда была не полным вымыслом. Как говорится, лучшая ложь – это ложь, смешанная с правдой.
Чтобы преодолеть караульный пост, молодой госпоже нужно было лишь слегка отодвинуть занавесь на маленьком оконце и наметить поклон в знак уважения проверяющему стражнику. Документы были в порядке, и их пропустили. Какие секреты спрятаны в тайниках повозки, девушка даже не хотела знать, хотя то был отличный способ вывезти всё ценное, не нарвавшись на досмотр. Какой солдат позволит себе заглядывать в повозку к незамужней госпоже, не имея прямого приказа старшего по званию?!
В карете вместе с Соной сидела просто одетая девушка. Безусловно, легенда была бы не столь достоверной, не будь у аристократки служанки, свидетельствующей о доброй репутации госпожи, отправившейся в далёкий путь.
Почему роли были распределены именно так? Исключительно в практических целях. Кто смотрит на серую массу слуг? Самое удобное прикрытие для не желающего оставаться в чьей-то памяти. К тому же, всё внимание на себя отвлекает внешность иностранки, а значит, даже если кто и запомнит восточных великанов, вскоре о них забудет, сосредоточившись на новой диковинке. В общем, «госпожа Бай» была громоотводом, поэтому её явно отличающуюся внешность подчёркивал яркий цвет сложной богатой одежды и переливающиеся казённые украшения.
– Называйте меня Тин[192], госпожа, – послышался тонкий голосок. Говорила «служанка» – миниатюрная девушка, похожая на Чюэ.
– Куда мы едем?
– На юг. Сегодня и завтра переночуем на постоялых дворах, а после уже доберёмся до уезда Кай Лу[193]. Когда вас спросят, куда вы направляетесь, всегда называйте следующий уезд и отвечайте, что спешите к сестре на появление её первенца. Ваша третья сестра, Бай Линь Лин[194], замужем за торговцем тканями с фамилией Ма[195]. На остальное ответят ваши слуги, благородной госпоже не должно говорить ни с кем, кроме служанки, дабы не случилось недопонимания, – двусмысленно предупредила «рабыня».
– Тин, знаешь ли ты этих мужчин?
– Простите, госпожа, мне приказали больше ничего не говорить. Если вам что-то понадобится, прикажите – я выполню.
Несколько дней прошли в относительном молчании. Госпожа должна была дожидаться в повозке, пока прыткий молодой слуга снимает комнаты, договаривается об ужине и конюшне. После личная служанка помогала ей сойти с кареты и быстро уводила в нанятые покои. Задача Соны же заключалась в том, чтобы расписным веером старательно закрывать своё лицо от посторонних глаз.
Она не знала ни их настоящих имён, ни кто они, ни откуда. Лишь сжимала фигурку Красного божества, когда вновь становилось не по себе. Так прошла неделя, другая. Уезды, города и деревни сменяли друг друга. Сона увидела много прекрасных новых мест. Равнины, озёра и горы! А какой здесь чистый воздух! Она пообещала себе воспринимать эту поездку как путешествие, отдыхая от забот и наслаждаясь сказочными видами. К тому же, какой девушке не хочется почувствовать себя настоящей госпожой? Ведь её везут в карете, одевают в дорогие красивые наряды, защищают, возможно, ценой собственных жизней, а Тин на самом деле исполняет все должностные обязанности личной служанки. Пусть даже всё это великолепие сопровождает Сону временно.
Дальше на юг люди становились всё ниже ростом, их кожа темнее, а диалекты непонятнее. Совсем избегать городов не получалось. Конечно, пару раз они оставались на ночлег в лесу, однако нужно было пополнять запасы еды и воды, а также менять лошадей, ведь они торопились. В одной из таких крепостей путешественница видела, как на первом этаже гостиного двора собрались зеваки. Кто-то расселся за столы, другие же, обделённые местом ввиду своего статуса или опоздания, подпирали стены. Попивая чай и соря шелухой от семечек и скорлупками орехов, посетители слушали пересказчика. Тот сидел, словно учитель за длинным столом, и наизусть читал недавно вызубренную книгу. Делал он это настолько завораживающе, что Сона поняла, почему в его пиале так много монет. Рассказчик понижал голос во время самых напряжённых сцен, точно убаюкивал, а затем вдруг сбрасывал на слушателей всю остроту момента! Если бы Сону не торопила Тин, она непременно бы послушала!