Шрифт:
— Спрашивай.
— Что с госпожой Майори?
Лайт тяжело вздохнул и покачал головой.
— И все-то ты видишь и замечаешь. Что сказать не могу, но, если у нее будет плохое настроение, постарайтесь ее развлечь. Думаю, ты знаешь, что ей нравится.
— Да господин, — Оскар поклонился архимагу.
— Вот и отлично, а я вернусь, как только смогу.
Блондин вскочил на своего коня и пришпорил того, уносясь прочь от дома друга. Он и так задержался больше, чем хотел. Работа не ждёт. Ещё и долг доложить произошедшее королю обязывает. Путь предстоял неблизкий. Только спустя час архимаг спешился у дворца, передавая своего коня королевскому конюху. У входа его встретил дворецкий. Он вежливо поклонился гостю и поприветствовал:
— Добрый день, господин Бладброу, пройдёмте. Я доложу о вашем визите королю.
Лайт молча поклонился мужчине и пошел за ним следом. Он привычно остался в холле, сложив руки за спиной и смотря пустым взглядом в стену. Роскошный интерьер дворцового убранства был ему привычен: высокие потолки, белые стены с легкими золотыми акцентами, выглядело просто, но в то же время изысканно и элегантно. Высокие окна до потолка были обрамлены легкими белоснежными тюлями, тонкие золотые шнурки с симпатичными кисточками на концах собирали ткань в струящиеся на ветру волны. На полу мозаика из светлого камня с черными прожилками. Маг давно изучил этот интерьер, а вот рой вопросов в голове занимал все его внимание, что он и не сразу заметил возвращения королевского дворецкого. Плохо. Бладброу мотнул головой, отгоняя невесёлые мысли и посмотрел на мужчину.
— Король ждёт Вас, пойдёмте.
Лайт кивнул и направился следом за мужчиной. Они быстро пересекли холл, поднялись по лестнице на второй этаж. Здесь коридоры были темнее, хотя это и старались компенсировать светлой отделкой стен. Король был в своем кабинете. Дворецкий зашёл в помещение, докладывая о приходе архимага, а потом пропустил и его самого.
— Здравия Вам, Ваше Величество, — поклонился маг, приветствуя короля.
— Здравствуй, — улыбнулся добродушный и седовласый мужчина, показывая на свободное кресло у своего стола, — проходи, садись, — он перевел взгляд на дворецкого, — Спасибо, Брайтон, принеси нам чай.
Дворецкий поклонился и вышел, закрывая за собой дверь. Маг уверенным шагом прошел к рабочему столу короля и опустился в кресло.
— Ну, рассказывай, что тебя привело ко мне в гости? — улыбался король искренне, он был рад видеть молодого мага.
— Не буду юлить, — вздохнул Лайт, — вчера я посетил своего друга, графа Майори, и выяснилось, что в теле его супруги леди Элизии другая девушка, из другого мира. По ее словам, она не знает, как здесь оказалась. Я проверил ее память сегодня, она действительно не врёт.
— А ты, как всегда, перестраховался, — покачал головой король, — И как она перенесла эту процедуру?
— Стойко, но под конец потеряла сознание, — устало откинулся в кресле Лайт и тяжело выдохнул.
— Выяснили, откуда она? — поинтересовался король и кивнул заглянувшему в дверь дворецкому.
— С планеты Земля, — задумчиво почесал лоб Бладброу.
Дворецкий прошел и поставил на стол поднос с чаем, аккуратно переставил чашки на стол, ставя те поближе к господам, а потом поклонился и молча вышел. Король задумчиво взял чашку в руки и сделал глоток.
— Земля, Земля, что-то припоминаю такое, — неторопливо отозвался король.
— Но, она же в другой галактике, — удивился маг, он хоть и не был спецом по астрологии, но известные им планеты по названиям знал.
— Верно, — кивнул правитель и улыбнулся, — кто еще знает, что у нас такая гостья?
— Граф Майори, и матушка Элизии Милдварт. Не хотели ей говорить, но она вчера приехала с визитом желая узнать, что с её дочуркой и почему от нее нет никаких вестей, — он растерянно развел руками, мол ничего не могли поделать, — пообщаться я им не дал по просьбе Графа, погрузив гостью в сон, но леди Милдварт дали на нее посмотреть, чтобы она убедилась, что тело её дочери в полной сохранности.
— Ты пей, пей чай, небось устал с дороги, — вдруг проговорил правитель, обдумывая услышанное от главного мага королевства.
Маг кивнул и взял чашку в руки, делая глоток.
— Вот чего их не было на балу, — вдруг проговорил задумчиво правитель.
Лайт невольно поперхнулся чаем от этой фразы, а потом откашлялся.
— Простите. Нет, просто графине Майори было плохо. Видимо граф забыл в этой суете написать Вам письмо с извинениями.
— А что такое? — удивился король.
— Токсикоз, сэр, — коротко ответил Лайт, неловко ему было говорить королю о подобном.
— Вот как, — задумчиво потер подбородок король, — а…
— Графа и гости, — отрезал Лайт и сделал глоток чая.
Правитель весело рассмеялся, достал чистый лист бумаги и начал что-то в нем писать.
— А, да, простите, забыл упомянуть, — озадачился маг, — вчера в окно спальни леди Майори кинули камень с запиской. В ней было написано "Мы знаем, кто ты такая. Убирайся прочь из нашего мира".
— Это плохо, — проговорил король, продолжая писать письмо, — но в любом случае, я хочу сначала сам встретиться с нашей гостьей. А потом уже думать, что делать в подобной ситуации. Как отреагировала леди Милдварт?