Шрифт:
– Откуда вы узнали?..
– начал было Этан и мотнул головой.
– Впрочем, не важно. Это только любопытство.
– Призраки, - лорд вновь чуть заметно улыбнулся. На лбу его выступили капли пота. – Вы пили чай в гостиной. Призраки подслушали, что вы были в той самой башне, и я понял, что счет пошел на часы.
– Значит, вы тоже там были? – напрягся Этан.
По лицу лорда Норвуда прошла судорога.
– О, да... Я, знаете ли, заинтересовался, где моя жена могла встречаться с любовником. И обнаружил, что прямо перед моим носом!.. Но это уже не важно. Вы правы, это я убил Фергюса Мак-Альпина.
– Из ревности?
– подсказал Этан, когда лорд умолк.
– ?рунда, мой мальчик, – отмахнулся лорд.
– Я любил Патрисию, но это было много лет назад. До того, как я понял, что за ее красивым фасадом прячется каменное сердце. Но что я мог поделать? Развод был немыслим, к тому же пострадали бы девочки.
– Как давно вы узнали, что Бригитта не ваша дочь?
– поинтересовался Этан. – Простите, сэр, но я должен был спросить.
Лорд налил себе воды из графина и поднес к губам.
– Вы догадались после тех слов о даре Софи, верно? – спросил он, сделав глоток. – Она милая девочка, но чересчур непосредственная.
– Тут любой бы догадался, – дернул плечом Этан.
– Хотя леди Норвуд и пыталась... кхм.
– Закрыть ей рот, - подсказал лорд с кривой усмешкой. – Но вы не совсем правы, старший инспектор. Дело в том, что у меня нет детей.
Я открыла рот - и закрыла. Слов не было. Совсем.
Инспектор Томпсон вытаращил глаза.
– Вообще?!
Этан кашлянул.
– Возможно, вы преувеличиваете, сэр. Понимаю ваш гнев и разочарование, но...
– Бросьте, – лорд махнул рукой. – Гнев не застит мне глаза, если вы на это наме?аете. Я знаю все совершенно точнo. Когда пришло сообщение, что пароход, на котором плыла Регина, попал в шторм и затонул, я пошел к фамильному оракулу...
У меня непроизвольно вырвалось восклицание.
– Так вот, как!.. Простите.
– Ничего, я понимаю. – Лорд Норвуд вздохнул. – Оракул ответил, что я могу спрашивать лишь о тех, кто одной со мной крови. Так я узнал, что девочки... Мои дочки были не моими, понимаете? Все трое.
Инспектор Томпсон выругался и тут ?е смутился.
– Кхе-кхе,извините.
Щеки его побагровели.
Лорд Норвуд отвернулся и уставился в окно, за которым виднелся кусочек неба.
– Конечно, я был в ярости. Мои бесценные девочки, папины принцессы... Я чувствoвал себя так, будто у меня их украли.
? ведь лорд предпринимал решительные шаги, чтобы отменить майорат! Тогда имение и титул унаследовала бы Регина. Не успел или передумал? Впрочем, какая теперь разница?
– И вы решили убить любовника?
– подбодрил его Этан, когда лорд часто заморгал и умолк.
– Что еще мне оставалось? – лорд Норвуд обернулся. Глаза его блестели от непролитых слез.
– Я ведь не мог так все оставить. И я начал думать. Сначала я собирался прибегнуть к яду, но потом...
– Вспомнили семейную легенду? – подсказала я тихо. – О тетушке ?гнесс, ее брате и любовнике его жены?
Лорд снял очки и потер переносицу.
– Именно. И я подумал, почему бы нет? В некотором рoде, фамильная традиция.
– Зачем вы наняли Эванса?
– осведомился Этан, кашлянув. Он торопился выяснить все, пока это еще возможно.
– Разве это не очевидно? – лорд Норвуд пожал плечами.
– Я понимал, что на несчаст?ый случай смерть Мак-Альпина не спишут. Полиция принялась бы искать виновного и...
– И вы подсунули нам удобного подозреваемого, – довершил Этан понимающе. – Вы именно поэтому настаивали, чтобы он не уезжал на праздники?
– Вы сами все понимаете, – вздохнул лорд. – Я собирался сделать все ещё на рождество, да вот незадача, Мак-Альпин заболел и не приехал... Но это лишь отстрочило неизбежное. Если вы хотите спросить, не мучает ли меня cовесть, то нет. Этот мальчишка и сам хотел... Я лишь дал ему возможность насладиться смертью врага, не взяв при этом грех на душу.
– ? если бы его осудили? – не утерпел инспектор Томпсон.
– И приговорили к повешению, а? Или вам никого не жалко, лишь бы не из вашей драгоценной семейки?
Лорд Норвуд поморщился.
– Я бы нанял для него лучшего адвоката. Доказательств против Эванса не было, об этом я позаботился. Так что его бы оправдали.
– Неплохой бальзам для совести, – заметил Этан негромко.
– Однако Эванс с Каролиной расстроили ваши планы.
– Надеюсь, они будут очень счастливы, - лорд Норвуд снова вздохнул. – Собственно, я рассказал вам все. Здесь, – он похлопал ладонью по исписанным листам, – мое завещание. И я хочу, чтобы вы его засвидетельствовали.