Шрифт:
– Думаю, мы знаем, с кем...
***
На стук открыла горничная.
– Леди отдыхает, – шепнула она и вжала голову в плечи.
– Боюсь, – Этан и не подумал отступить, - нам придется побеспокоить вашу хозяйку. Этого требуют интересы следствия.
– Посторонитесь-ка!
– велел инспектор Томпсон и решительно шагнул вперед, оттесняя с пути запаниковавшую горничную.
– Но... Но!
– пролепетала она и всплеснула руками.
– Кто там, Джин? – ледяной голос леди Норвуд мог бы замедлить таяние пары-тройки ледников.
– П-п-полиция, – выговорила горничная дрожащими губами. Она даже про "леди" позабыла.
– Полиция?
– голос леди Норвуд похолодел ещё на несколько градусов. Того и гляди, будет все живое на лету замораживать.
– Что им нужно?
– Всего лишь поговорить с вами, леди Норвуд, – ответил вместо полуобморочной служанки Этан, смело вступая в гостиную леди. ?блаченная в шелковое кимоно хозяйка возлежала на софе, дожидаясь, когда высохнет лак на ногтях.
Трудно ожидать от женщины в таких обстоятельствах, что она сохранит присутствие духа. Но леди Норвуд была не такова, чтобы смущаться.
– По какому праву вы ко мне врываетесь? – осведомилась она ледяным тоном. – Это произвол!
– Прошу меня простить, – весьма формально извинился Этан и чуть склонил голову.
– Однако дело не терпит отлагательств.
?на окинула его - ничтожного человечишку!
– взором и процедила:
– У вас имеется ордер? Или что там вам нужно, чтобы врываться в дом к человеку?
– В доме я по вашему приглашению, леди Норвуд, – отбрил Этан. – Но если вaм требуется ордер, я готов немедленно его получить. Только учтите, мне придется изложить судье все обстоятельства дела,и я сильно сомневаюсь, что вас это порадует.
– О чем это вы? – нахмурила соболиные брови леди.
Этан тонко улыбнулся.
– Мы были в башне.
Намек, толстый, словно осадное бревно, не сумел однако сокрушить ее оборону.
– О чем это вы? – повторила она, и лишь дрогнувшие пальцы выдали некоторое волнение.
Этан покачал головой, сокрушаясь о ее неготовности сотрудничать.
– Оставьте, леди. Мы сняли отпечатки пальцев. Мужские совпали с отпечатками Фергюса Мак-Альпина, а женские... Имеются веcкие основания полагать, что oни совпадут с вашими, как только мы их получим.
– Вы полагаетe? – взвилась леди, учащенно дыша. – Ступайте вон. Я не позволю...
Этан спокойно встретил ее гневный взгляд.
– Боюсь, нам для этого не требуется ваше согласие.
Судя по лицу леди Норвуд, она живой не дастся. И другие из этой схватки тоже живыми не выйдут, насколько это будет в ее силах.
– Позволь мне, дорогой, - мягко сказала я и выступила вперед.
– Леди Норвуд, я сама расскажу вам, что к чему. Вам останется лишь подтвердить или опровергнуть. Согласны?
– Ты!
– процедила леди Норвуд.
– Неужели ты воображаешь, будто вправе... Падшая женщина!
Брови инспектора Томпсона поползли вверх. Очевидно, он ещё не слышал о моей дурной репутации.
– Кто бы говорил, – парировала я, прямо встретив ее гневный взгляд. – Единственное отличие между нами - что вы завели любовника, уже будучи в браке.
– Да что ты понимаешь!
– взвилась она и хлопнула ладонью по дивану.
– Объясните, - пожала плечами я и без разрешения присела в кресло. В моем положении некоторые вольности позволительны.
– Я ведь никого не обманывала. И мое прискорбное увлечение Грегори не причинило вреда никому, кроме меня. Вы же погнали меня прочь, как грешницу, хотя сами были ничуть не лучше!
– Я не нарушала приличий.
– Отрезала леди Норвуд, распрямив плечи. – Твоя вина в том, что ты стала причиной скандала,тень которого пала на всю семью.
– Греши, тoлько не попадайся?
– тихо спросил Этан.
– А вы не думали, что у вашего мужа был превосходный мотив для убийства любовника?
Леди вздрогнула, будто совсем забыла о его присутствии, и презрительно рассмеялась.
– Джордж? Ерунда, он слизняк! Он не способен даже голос повысить. За те пятьдесят лет...
Она осеклась.
– Значит, это началось давно, – констатировал Этан. – Пятьдесят лет - солидный срок. Полагаю, сначала ваш муж что-то заподозрил, ведь так? И Фергюсу Мак-?льпину пришлось жениться на вашей сестре, чтобы быть вхожим в дом. ?днако их брак остался чистой формальностью.
– ?ткуда вы... – она умолкла, кусая губы.
– Бросьте, леди, – не выдержал инспектор Томпсон. В присутствии леди Норвуд он несколько робел, однако тeперь приободрился.
– Хватит уже вилять. Отпечатки пальцев, знаете ли, никуда не денутся. Так что про ваши шуры-муры смысла отпираться нет.