Вход/Регистрация
Брачная игра сестер Блэкторн
вернуться

Яблонцева Валерия

Шрифт:

Я невесело усмехнулась – ага, как же! Разве можно отказывать королю? Некстати мелькнула мысль о лорде Крейге, всего полчаса назад пытавшемся попросить у мамы моей руки. Если его величество всерьез озаботится передачей шпаги Блэкторнов, о предложении капитана можно будет забыть. Два клинка в одной семье – на такое точно никто не даст согласие…

«Что за глупые мысли? – одернула я себя. – Будто я так уж сильно хочу замуж за капитана!»

Заметив мое смятение, лорд Бенсон успокаивающе сжал мои светящиеся ладони.

– Я никому не позволю навязывать вам нежеланный брак, Андреа, – негромко проговорил он. – Даже королю. Если обстоятельства примут дурной оборот, мы просто уедем, границы сейчас открыты. Но скажу честно, я уверен, что все будет хорошо.

– Поеду сейчас же, – решила я после недолгого семейного совета. – Нет сил терпеть эту неизвестность. Лучше уж выяснить все сразу.

– Хорошая мысль, – поддержал лорд Бенсон.

Мама попыталась было возразить, наверняка думая о дневном визите лорда Уэсли и откровенном разговоре, который так и не состоялся, но оказалась в меньшинстве и вынуждена была согласиться. Пересказывать подробности несостоявшегося сватовства соседа она не стала, будто знала, что я подслушивала, и ограничилась лишь одним вопросом перед самым моим отъездом вечером того же дня.

– Что сказать лорду Крейгу, если он будет интересоваться, где ты?

Я нервно поправила тугой узел на капоре.

– Ничего, мама. Не говори ему ничего.

Глава 21

До Олберри я не доехала – на последней остановке в гостиницу, где я решила заночевать, прибыл королевский посланник с официальным письмом, предписывавшим изменить маршрут и вместо дворца в столице отправиться в загородную резиденцию аррейнского монарха. Для меня уже подготовили гостевые комнаты, а завтра ровно в одиннадцать утра его величество запланировал аудиенцию длиной в четверть часа, на которую требовалось прибыть без опозданий, дабы не нарушать плотный график молодого короля.

Приказ вызвал смешанные чувства. С одной стороны, я была разочарована – хотелось увидеть столицу, где я не была уже несколько лет, и повидаться с дядей, тетей и Эмми. Но вместе с тем визит в Олберри почти неизбежно означал бы столкновение с жестокой реальностью, в которой мужчина, всего неделю назад предлагавший мне фиктивный брак, оказывал знаки внимания другой, куда более привлекательной и перспективной невесте. А если он уже пригласил кузину на Зимний королевский бал…

Нет, об этом лучше было не думать.

К счастью, его величество избавил меня от мучительных раздумий. Остаток вечера я провела в пути, а половину ночи – в подготовке к важному приему. Для королевской аудиенции мама отобрала три самых лучших парадных платья, но за осень я так похудела, что Мод пришлось долго и придирчиво отбирать самый подходящий для моей новой фигуры наряд, а потом перешивать вытачки и тонкую пелерину кружев, чтобы утром я могла предстать во всей красе перед королем Рендалом Первым.

К малому тронному залу я пришла почти на полчаса раньше и долго ждала, нервничая и не зная, куда деть руки. Ладони под тонкими перчатками горели, пальцы подрагивали от напряжения и зова Призрачной шпаги, настойчиво просившейся на волю. Давно я настолько сильно не волновалась!

Наконец двери распахнулись. Из зала вышли двое мужчин, тихо переговаривавшихся между собой. При виде меня оба вежливо поклонились, во взглядах мелькнул отстраненный интерес с ноткой снисходительного превосходства. Я гордо подняла голову, ответив мужчинам легким кивком. За кого они меня принимают – за будущую фаворитку? Не дождетесь! Как единственная наследница семейства Блэкторнов и признанная – пусть пока неофициально – хозяйка Призрачной шпаги, я была равна по происхождению и положению любому в этом здании, за исключением его величества.

– Следующий! – объявил вышедший вслед за лордами сухощавый секретарь. – Блэкторн, одиннадцать часов.

Я шагнула вперед. Секретарь, едва взглянув, посторонился, пропуская меня в тронный зал.

– Лорд Призрачной шпаги… – громогласно объявил он, и вдруг икнул, сообразив, что перед ним стоял вовсе не мужчина. – О, простите, миледи. Леди Призрачной шпаги Андреа Блэкторн прибыл… прибыла по личному приглашению его величества Рендала Первого!

Взмах царственной руки – и зов, не дававший мне покоя почти неделю, пропал, точно его и не было.

В легком смятении я пересекла пышно украшенный зал и остановилась у подножия трона, чтобы встретиться с цепким зеленым взглядом молодого короля. Он посмотрел на меня сверху вниз и едва заметно улыбнулся.

– Ваше величество, – я присела в низком реверансе.

– Леди Блэкторн. Встаньте.

Он оказался примерно таким, каким я и представляла его по рисункам в еженедельных газетах – разве что немного моложе. Высокий и подтянутый, его величество Рендал Первый был крайне привлекательным мужчиной, но при этом не производил впечатление бездумного франта, озабоченного лишь собственной внешностью. За блеском зеленых глаз чувствовался немалый ум, а обманчивая плавность движений казалась грацией хищника.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: