Вход/Регистрация
Закон
вернуться

Вайян Роже

Шрифт:

– Потому что она умная, - объяснила Мадам.

– Она умеет с первого взгляда определить слабину любого человека, - уточнила Чинтия.

– Это я тоже умею, - заявил Бриганте.
– Вот только к собственному сыну никогда не приглядывался.

– Раз уж мы заговорили о деле, давай посмотрим смету, - сказала Мадам.

Она придвинула к себе бумаги. В дверь снова легонько поскреблись. Вошла Фульвия и протянула Бриганте две бумажки по десять тысяч лир, которые он и взял.

– А как ты это у него выцыганила?

– Спросить сам у своего сына.

Бриганте поднялся и сунул в руку девушки две сложенные бумажки.

– Это тебе, - пояснил он, - ты их честно заработала.

– Спасибо.

– Я тут шампанское заказал. Поди выпей-ка бокальчик со своими подружками.

– Чуть попозже, - отказалась она.
– Сначала я твоего сынка отпущу. Я девушка добрая.

– Он тебе позволил уйти?

Фульвия поглядела прямо в глаза Бриганте насмешливым взглядом.

– Слишком он у тебя послушный, - сказала она.
– Должно быть, ты его здорово запугал. У него скверная привычка; ему нравится чужому закону подчиняться.

Бриганте подошел к ней вплотную.

– Значит, так, обо всех ты все знаешь?
– спросил он.

– И о тебе тоже, - ответила она.

– Мне еще никто никогда своих законов не навязывал.

Он обернулся к Мадам и Чинтии.

– Подождите-ка меня, - сказал он.
– Я пройду на минуточку к Фульвии.

Фульвия рассмеялась.

– Нет, Маттео, только не сегодня.

– Почему это?

Она нагнулась к его уху:

– А чтобы ты подождал. Тогда тоже будешь передо мной пресмыкаться.

Произнесла она эти слова так тихо, что никто, кроме Бриганте, их не расслышал.

– Ну знаешь, я как-никак мужчина, - возразил он.

Он крепко прижал ее к себе.

– Тут уж ничего не поделаешь, - сказала она.
– Передо мной даже сутенеры и шпики пресмыкаются. Этого-то им от меня и требуется.

Она подошла к двери и бросила с порога полным голосом:

– Ну, до скорого, Маттео. Через пять минут я пришлю тебе твоего сыночка.

Бриганте снова уселся перед письменным столом, покрытым стеклом.

– Ну, давай поглядим сметы… - сказал он.

– А как по-вашему, не взять ли Фульвию в наше заведение в Сипонте?
– спросила Чинтия.
– Если Мадам нам ее уступит, мы сразу на все побережье прогремим.

– Не будем отвлекаться на мелочи, - сказала Мадам.

Битый час они обсуждали предстоящие расходы и доходы.

– А где же твой сын?
– вдруг спохватилась Мадам.

– Надо полагать, спит, - ответил Бриганте.
– Фульвия его совсем уходила.

Чинтия послала за Фульвией. Оказывается, она рассталась с Франческо, когда он одевался в ее комнате, показала ему дорогу в маленькую гостиную и посоветовала там подождать отца; потом пошла со следующим клиентом, который ее вызвал. Чинтия расспросила горничную: Франческо, по ее словам, вышел из комнаты почти сразу же за Фульвией и тотчас покинул виллу. Призвали садовника, и тот действительно вспомнил, что минут сорок назад видел высокого молодого человека, внешность которого соответствовала данному ему описанию, так вот, он вышел из виллы, выбрался на шоссе и пешком направился в сторону Фоджи.

– Он торопился?
– допрашивал Маттео.
– Какой у него был вид? Растерянный или нет? Как по-твоему, понимал он, куда идет?

– Не знаю, - заявил садовник.

Раз после того, как Франческо ушел с виллы, прошло уже больше сорока минут, он вполне мог дойти до центра города. Вскоре отходит автобус в Беневенто; конечно, Франческо сядет в автобус и уедет к дяде, как и было уговорено. Но Бриганте чувствовал, что у него не хватит терпения дожидаться вечера, когда можно будет позвонить дядюшкиному соседу и узнать, приехал ли Франческо или нет.

– Вызови мне такси, - попросил он Мадам.

Она вызвала такси по телефону. Машина тут же подъехала. Бриганте велел отвезти себя на автобусную станцию. Последний автобус на Беневенто отошел. Франческо в нем не было.

Бриганте заглянул во все бары, где его хорошо знали. И в каждом описывал приметы сына, спрашивал, не видели ли его. Нет, не видели. Даже наверняка не видели. Ни один клиент не подходил под это описание.

Автобус на Порто-Манакоре отходил в половине седьмого. В четверть седьмого Бриганте снова отправился на автобусную станцию. Возможно, Франческо, набегавшись по городу, решил просто-напросто вернуться домой.

Франческо на станции не оказалось.

В двадцать пять минут седьмого Бриганте заметил, что к нему направляются двое полицейских в штатском, которых он знал в лицо.

Он бросился им навстречу.

– Что с сыном?
– спросил он.

Он был убежден, что полицейские пришли сообщить ему о каком-нибудь несчастном случае.

– Ваш сын здесь ни при чем, - сказал один из полицейских.

– У нас есть ордер на ваш арест, - пояснил другой.

– Уж вы не взыщите, - подхватил первый.
– Но у нас и впрямь есть ордер на ваш арест.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: