Шрифт:
– Покажите, - потребовал Маттео.
Он внимательно прочел бумагу. Там ни словом не упоминалось о найденном бумажнике. И Бриганте решил, что, должно быть, судья Алессандро действовал в приступе малярийного бреда. Или же узнал о шашнях донны Лукреции и Франческо и решил отомстить - тоже чистый бред. Так или иначе, судья совершил глупость; а теперь придется ломать голову над тем, как выпутаться из этой истории.
– Нам ведено доставить вас в Порто-Манакоре, - сказал первый полицейский.
– Придется наручники на вас надеть, - подхватил второй.
– Войдите с нами в автобус, - продолжал первый.
– А наручники на вас наденем только по прибытии в Порто-Манакоре.
– Я возьму такси, - сказал Бриганте.
Он знал, что будет так, как он захочет.
– Но дело в том, что у нас с сыном назначена здесь встреча, мы условились вместе ехать на автобусе. Давайте подождем немного.
Полицейские согласились подождать.
Автобус уехал, а Франческо так и не появился на станции. Трое мужчин отправились на поиски такси.
Уже почти у самого Порто-Манакоре их такси обогнала красная машина, “Джульетта”, в которой катил в низину врач из Фоджи, вызванный к заболевшему дону Чезаре.
В претуру Бриганте вошел в наручниках. Его тут же провели в кабинет судьи. Он скупо отвечал на задаваемые ему вопросы. Никогда он не видел бумажника швейцарца. И не понимает, каким это образом бумажник мог очутиться в подсобном помещении при его квартире. И в кармане бумажник швейцарца у него никогда не лежал. Официант из “Спортивного бара” лжет.
Судья сообщил, что завтра утром у Бриганте будет очная ставка с Джусто, и велел отвести арестованного в тюрьму и посадить в единственную имевшуюся там одиночную камеру.
А через четверть часа комиссар Аттилио приказал доставить арестованного к себе в кабинет и запер дверь на ключ.
– Подождите, сейчас, - ответил Бриганте.
– Мы во всем с вами вместе разберемся… Мой сын Франческо пропал. Боюсь, как бы он каких глупостей не наделал…
Он рассказал всю историю: о перехваченном письме, о романе донны Лукреции с Франческо, их планах бегства из Порто-Манакоре, о тридцати тысячах лир, которые она ему дала, и о том, как он водил сына к Мадам, и как Фульвия выманила у него эти деньги, и что мальчик стыдится этого своего поступка и, должно быть считая себя обесчещенным, может совсем потерять от отчаяния голову.
Комиссар тут же позвонил в полицию их провинции.
– Вообще-то ты ему хороший урок дал, - протянул он.
– Но пожалуй, немножко хватил через край… Я только сейчас узнал, - добавил он, - что донна Лукреция встречалась вчера с твоим сыном в Тосканской пещере неподалеку от трабукко. Их один рыбак видел, на маленьком пляже, у подножия утеса, там, где начинается сосновая роща. Но Лукреция, Лукреция… вот никогда бы не подумал… Сам виноват, почему это я не занялся ею в свое время, в ней есть своя прелесть, к тому же я избавил бы тебя и твоего сына от излишних неприятностей… А теперь, скажи мне, что это за история с бумажником?..
– Даю слово Бриганте, слово мужчины, что я не имею ни прямого, ни косвенного отношения к этой краже…
– Я так и думал, что ты человек умный и не станешь мараться по таким мелочам. Но ведь это ты спрятал бумажник в… в твоей гарсоньерке…
– Я.
– А ты знаешь, где деньги?
– Пока еще не знаю.
– Зачем же ты вчера показывал этот злосчастный бумажник официанту Джусто?
– Я и сам не знал, что бумажник у меня в кармане.
– А кто тебе его в карман подсунул?
– Пока еще не знаю.
– Очевидно, ты кого-то покрываешь.
Бриганте на миг задумался.
– Я еще не могу ответить вам на этот вопрос.
– Если ты знаешь вора, тебе будет нелегко доказать, что ты в этом деле не участвовал.
– Не думаю, чтобы бумажник мне сунул в карман вор.
– Я всегда считал тебя человеком осторожным. Но сейчас у меня создается впечатление, что ты позволил себя обкрутить. Вот я и думаю, кому…
– Я и сам пока что ясно себе этого не представляю, - ответил Бриганте.
– Ну хоть между нами, можешь ты мне сказать, в чем дело?
– Пока еще не могу.
– А кто тебе щеку расцарапал?
– Это к делу не относится.
– Ты дрался, что ли, с кем?..
– Нет, - ответил Бриганте, - это сделала девушка, которую я изнасиловал.
– Что-то не везет нам с девушками, - вздохнул комиссар.
– Да вы возьмите Джузеппину в любом темном уголке, - посоветовал Бриганте.
– Суньте ей в рот кляп и насилуйте себе на здоровье. Назавтра вы о ней и думать забудете.