Вход/Регистрация
Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар
вернуться

Руми Джалал ад-Дин

Шрифт:

порою – место казни снегом и стужей,

поскольку все перед Ним словно мяч,

подчиняясь и отбивая земные поклоны клюшке Его.

Тебе же – лишь одной частице, о сердце, из сотни тысяч

как не быть пред решением Его беспокойным?

Словно верховое животное будь в распоряжении Повелителя —

порою в стойле заключённым, порою [идущим] в дороге.

Когда Он к колышку тебя привяжет, будь привязан,

когда отвяжет Он, ступай и прыгай [от радости].

930 [Но иди верным путём, ведь когда] солнце на небосводе прыгает вкривь,

в чёрном позоре Он затмиться его заставляет:

«Хвоста [Дракона] [72] избегай, живее, берегись,

чтобы не стало ты черноликим [= опозоренным] как котёл!»

Облако тоже кнутом огня

хлещут: «Так плыви, а не эдак!

Над такой-то долиной пролейся, в этой стороне не лей!»

Надирают ему уши: «Прислушайся!»

Разум твой [разум] солнца не превосходит,

на мысли, относительно которой низошёл запрет, не останавливайся:

935 «Криво не ставь, о разум, ты слишком ногу свою,

72

Хвост Дракона. – В средневековой астрологии так называемый «заходящий узел» лунной орбиты. Когда Солнце и Луна находятся вблизи этой точки, происходят затмения.

чтобы не нашло то затмение на лицо [твоё].

Когда грех [твой] меньше, полсолнца

в затмении ты увидишь, а половину – сияющим,

ибо по мере греха Я возьму с тебя,

таково установление для справедливости и возмездия.

Хоть добр [ты], хоть зол, открыт или прикрыт,

над всеми вещами Я – Всеслышащ и Всевидящ».

Оставь этот [разговор], о отче, Новый год настал:

твари [в ожидании милостей] от Творца блаженно пасти разинули.

940 Вновь вернулась [Живая] Вода в наше русло,

вновь вернулся наш Шах на нашу улицу.

Шествует (величаво) судьба, подол подбирая,

черёд нарушить покаяние, в барабан отбивая.

Покаяние ещё раз паводком унесло,

случай представился, сторож сном унесён.

Каждый с похмелья опьянел, вина отведав,

пожитки [свои] сегодня ночью [и] мы в залог отдадим.

От вина рубинового Души, прибавляющей жизни,

в рубин рубина в рубине [превратились] мы.

945 Вновь стало цветущим место собрания, зажигающим сердце.

Встань! Для отвода дурного глаза руту [73] зажги!

Выкрики довольных пьяниц [влюблённых] доносятся до меня,

на веки вечные, о Душа, такое нужно мне.

[***]

Итак, новая луна Билалу другом стала,

раны от шипов ему розами и цветниками стали.

[Сказал он: ] «Если от ран шипами тело в решето превратится,

то душа и тело моё в цветник удачи превратятся.

Тело предано ранам шипов [от побоев] иудея,

73

Рута (сипанд, испанд, исфанд) – растение, которому приписываются магические свойства, в том числе способность предотвращать сглаз.

душа моя опьянена и растлена тем Любящим.

950 Запах [любимой] Души до души моей доносится,

запах любящего Друга до меня доносится».

Вернувшись из Вознесения, Мустафа

Билалу своему [сказал]: «Как прекрасен, для меня он как прекрасен!»

Сиддик, от Билала честного

такое услышав, [убеждать] его каяться перестал (букв.: умыл руки).

Как Сиддик, да будет доволен им Аллах, вспоминал про себя о том, что случилось с Билалом, да будет доволен им Аллах, о притеснении его иудеями, о произнесении им «Единственный, Единственный!», о нарастании злобы иудеев, о том, как он рассказал об этом случае Мустафе, мир ему, и посоветовался с ним о его [= Билала] покупке

Вслед за тем Сиддик Мустафе

рассказал о состоянии того верного Билала:

«В небесах парит счастливчик живокрылый,

ныне влюблённый [в тебя], находясь в силках твоих.

955 Сокол Султана от тех сов пребывает в страданиях,

в скверне похоронено то огромное сокровище.

Совы сокола притесняют,

перья и крылья его, безвинного, выдёргивая.

Преступление его в том, что он – сокол, и только.

Помимо красоты преступление Йусуфа в чём заключалось тогда?

У сов развалины – [места] происхождения и обитания,

у них по соколу из-за этого удар/упрёк иудейский:

„Почему на память тебе [всегда] приходят те края

или дворец и запястье Монарха?

960 В деревню сов, назойливость проявляя,

смуту и волнение ты вносишь?

Жилище наше, вызвавшее зависть эмпиреев,

ты развалинами называешь и именуешь презренными?

Ты сплутовал, чтобы совы наши

тебя сделали [своим] шахом и вождём?

Воображение и исступление в них вплетаешь,

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: