Вход/Регистрация
Зло. Остров вечного счастья. Часть 1
вернуться

Tensai Roman

Шрифт:

— И какой у тебя план?

— Хм… — Нагинава на секунду задумался. — Дай мне минутку.

— У нас её нет, — Чен, скуксившись, указал на трёх мужчин, приближавшихся к площадке.

Худощавый, что шёл в центре, был в строгом синем костюме, а сопровождали его два амбала в грязных робах.

— Добрый день, господа, — поздоровался с прибывшими человек в костюме, перешагнув лужу. — Я ждал с западной деляны четыре лесовоза, а не один.

— Мы отвечаем только за эту машину, — быстро сориентировался Сазуки.

Первый амбал очистил от грязи номерной знак на кабине и внимательно поглядел на неизвестных ему парней.

— А вы кто такие? — в его глазах мелькнуло подозрение. — Эта машина закреплена за Клайвом и Винсентом. Что с ними?

— Нас Винсент и позвал на западную деляну. В Зеладане с хорошей работой туговато, — выкрутился Сазуки. — Жаль, его и других убили пчёлы-переростки.

— Чёрт! — худощавый гневно пнул камень под ногой. — Как же это надоело!

— Может, стоит свернуть лагерь уже на этой неделе, господин Килвуд? — спросил его второй амбал.

— Ты кретин?! — вспылил Килвуд и схватил подчинённого за ворот.

— Но эти чудовища…

— Да плевал я на чудовищ! У нас тут ещё древесины на миллионы гайлей!

Сазуки и Чен нервно переглядывались — каждый надеялся получить от другого хоть намёк на дальнейшие действия. Внезапно за кабиной раздался громкий чих.

Килвуд направился к лесовозу, а друзья поняли — пришло время импровизировать.

Лу дождался, пока один из амбалов приблизится к нему, развернулся и ударом ноги врезал по щекастой морде. Здоровяк потерял пару зубов, влетел в платформу лесовоза и без сознания сполз на землю.

Килвуд развернулся, едва Сазуки выбил нож у второго громилы. Испуг ворвался в сердце худощавого — неужели эти двое прибыли по его душу? Профессор Курогава не мог так поступить… Или мог?

— Посторонние в лагере! — загорланил он.

— Вот мы и встретились, — раздался молодой голос со стороны платформы.

Килвуд поднял глаза и увидел на брёвнах подростка в зелёной куртке.

— Что происходит? — обескураженный главарь лесорубов попятился от лесовоза. — Кто ты? Откуда, чёрт возьми, ты взялся?!

Сазуки, изловчившись, воткнул поднятый с земли нож в горло второму амбалу, подбежал к кабине и достал из неё катану:

— Конец вырубке! — Холодный, полный бесстрашия взгляд пронзил Джека, как лезвие.

— Не знаю, откуда вы вылезли, но точно знаю, куда вас засуну, — ухмыльнулся Килвуд, стараясь скрыть страх.

К площадке сбегались бугаи с огнестрельным оружием. Почти со всех сторон затрещали очереди. Трое вторженцев, оставив Джека, бросились к ближайшему крану. Пули с глухим стуком впивались в брёвна, звонко пробивали обшивку ангара, но рикошетили от стальной машины.

Отстреливаться было нечем, и Сазуки обречённо схватился за голову — почему он стал таким беспечным?

Люди Килвуда методично и настойчиво обстреливали укрытие незваных гостей, не давая им высунуть и носа. Нагинава понимал — совсем скоро их окружат, и тогда пиши пропало.

Анэ прижала к себе посох и тихо прошептала:

— Жги и разрушай пламенный вихрь. — Ногой она отбросила лист металла, за которым пряталась, забралась на кабину лесовоза и развела руки в стороны, словно в ожидании оваций.

Вокруг звёздного навершия закружились маленькие красные мушки. Пламя, как змея, сползло по рукояти, перешло на руку чародейки и быстро обвило всё её тело.

«С ними маг?! — Килвуд не мог поверить глазам. — Да кто они такие?! Их точно нанял Курогава! Вот ублюдок!» — И он ломанулся к центральным воротам, прихватив из другого лесовоза заряженный обрез.

Лесорубы испугались не меньше босса и стреляли в Матзумото, но огненный вихрь попросту плавил пули на лету.

— Бежим! — закричал кто-то из громил, увидев, как ужасающее творение Анэ направляется к баракам и автостоянке.

— Ты не мог рот прикрыть, когда чихал? — Сазуки гневно схватил Момо за куртку. — Нас могли прикончить из-за тебя!

Раздирающий душу крик Анэ перебил голос мальчика. Нагинава ринулся к лесовозу.

Смотря на свой вихрь, Матзумото ощущала, как горят её глаза, как крепко стиснуты зубы. Худые руки до боли сжали посох, неведомая сила сдавила грудь, а к горлу подступил новый крик, и сдержать его чародейка не смогла…

Торнадо с лёгкостью сметал ангары и бараки, оставляя на их месте голые горящие стены. Большинство людей Килвуда бежали прочь из лагеря, лишь самые отчаянные пытались сопротивляться, но сгорали заживо в огненных ловушках. Едкий дым скрывал путешественников от дозорных.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: