Шрифт:
Лотти с любопытством его перевернула. Сзади был изображён королевский герб, а конверт был тяжёлый, как камень.
– Что это такое?
– Предписания, – ответила Белла мрачно.
– Предписания? На новогодний праздник?
– Да.
– На два дня?
– Да.
– Эта женщина ненормальная, – прокомментировала Лотти. – Никто не читает предписаний, которые длиннее одной страницы. Для чего весь этот мусор?
– Протокол. Когда вставать. Во сколько завтрак. Где надо проводить день. Как делать книксены. Как поднимать бокал. Знаешь ли ты, что нескольким людям можно при этом сказать: «За короля, храни его Господь»? Только парочке избранных. Остальные могут сказать только «За короля».
У Лотти пропал дар речи.
– А кроме того, бал. Предписания, что надо надеть, длина и ширина юбок, какая обувь.
– Обувь?
– Туфли на каблуках. Желательны туфли на мягкой подошве, – зачитала Белла вслух. – Боже мой, у меня такое чувство, что я через дыру свалилась в другую вселенную. Каждое слово по отдельности имеет смысл, но я не знаю, что они означают, если составить их вместе.
Решение не заставило себя долго ждать. Леди Пэнси, как оказалось, взяла дело в свои руки. Белла получила небольшой пакет от обувной фабрики, с туфлями, которые выглядели как простые балетки. Они были лёгкие и красивые, но Белле велики.
– Почему это глупая коза не спросила меня? – ругалась Белла. Она позвонила на фабрику. Белла была в отчаянии, когда оказалось, что леди Пэнси выманила обувь бесплатно, как подарок принцу Уэльскому. – Принц Уэльский не имеет к этому никакого отношения, – сказала она в трубку. – Пожалуйста, приложите счёт. Да, за оба размера. Я оплачу.
Как оказалось, это было не всё, что организовала леди Пэнси, чтобы сделать из Беллы мало-мальски приличного гостя на празднике Нового года в королевской семье. Она получила ещё большую плоскую коробку.
Лотти и Белла недоверчиво разглядывали её.
– Выглядит как старая коробка для белья, которая раньше была у моей бабушки, – сказала Белла.
Они открыли коробку. Это было бальное платье.
– Это полтора бальных платья, – высказалась Лотти, когда они его вытащили из кучи бумаги. На её лице возникло выражение непередаваемого ужаса.
Оно блестело. Везде. Материал был таким жёстким, что платье могло стоять само, но для надёжности к нему была подшита такая же жёсткая нижняя юбка. Он был в широкую полоску фиолетового, бирюзового, тёмно-синего и красного цвета, и, как оказалось, когда Белла его надела, с такими широченными рукавами-буфами, что Белла могла пройти в дверь только боком.
Оно было просто отвратительным.
– Но оно соответствует всем этим дерьмовым критериям. – И Белла перечислила: – Никаких разрезов, никаких открытых плеч и рукавов, длиной до пола, широкая юбка, ничего чёрного. Фррр!
Лотти изучала предписания леди Пэнси.
– Разрешена тиара. Может быть, она тебе ещё и это пришлёт?
Но усилия леди Пэнси истощились на полосатом уродстве.
– Полосы, – объяснила она, когда Белла позвонила ей, – делают стройнее. А рукава-буфы украшают молодость. Королева, – добавила она с торжеством в голосе, – такого же мнения.
Белла положила трубку и признала себя побеждённой.
Но Лотти была сделана из другого теста.
– Посмотри, может быть, это недоразумение. Не надо терять надежду. Возьми с собой собственное платье.
Белла разглядывала полосатый ужас с отвращением.
– У меня нет ничего соответствующего критериям. В этом платье я должна танцевать шотландские танцы. Я. Я и танцевать – ну ты меня знаешь. Хочу умереть.
Это отрезвило Лотти.
Белла добавила:
– Леди Пэнси подумала и о правилах для шотландских рилов. Пара шагов, пара движений руками. В некоторых видах рилов руки поднимают только мужчины. На танцевальных площадках Шотландии не заморачиваются такими вопросами, как равноправие полов. И танцуют только по этим дурацким правилам.
– Белла, – спокойно сказала Лотти. – Извини, но мне кажется, что это ерунда.
– Действительно.
– Люди не танцуют по инструкциям.
– Шотландские танцы танцуют. Хочется плакать.
Конечно, Ричард, который праздновал за короля и отечество в Байа баре, ничего об этом не знал. Он прислал ей смс: Мы покрутимся на Новый год.
На что Белла ответила: Посмотрим.
Почти в тот же момент зазвонил телефон.
– Что случилось, моя дорогая? Ты не мандражируешь из-за приглашения в Драммон?
– Нет, не мандражирую. Но у меня нет достаточно свободного времени для нужных домашних заданий.
– Извини. Я не понял. Ты сказала домашние задания?
– Да.
До неё из трубки доносились южные ритмы в клубе.
– Не понимаю.
Она рассказала ему про пакеты от леди Пэнси.
– Про платье – мне становится плохо, когда я на него смотрю. И предписания для танцев похожи на подготовительный курс для школьной поездки, – сказала она с отвращением. – Включая настольные игры и скетчи. Я тоже сбегу, попомни моё слово.