Шрифт:
Я поняла, что пора было прощаться. А всё же решила задать ещё один вопрос:
— Так зачем всё это вам, ваша светлость? Такая забота? А ведь я вам никто?
Я уже встала, поправляя платье, поэтому вздрогнула, почувствовав две большие ладони, опустившиеся на мои плечи. Вскинула голову и встретила тёмный, наполненный силой взгляд.
— Не «ваша светлость», а Лорд Рейн, мы же договорились. Зачем всё это мне? Я полюбил вас, леди Лиз. Наверное, я настолько не ожидал подобных чувств к юной, взбалмошной, но такой свободной особе, что долго просто не верил. Вы живёте каждый момент времени, наполнены жизнью, красотой и любовью ко всему живому. А ещё вас нужно оберегать, леди Лиз. Не смотрите так, сейчас я не прошу никакого ответа. Сейчас вам нужно выспаться.
Я вышла после разговора в таких сметённых чувствах, что пришла в себя только в своей комнате, после того как простилась с подругами. Подумала, что не засну, провозившись всю ночь, но только коснулась головой подушки, поняла, что начинаю уплывать.
«Завтра будет важный день». — С этими мыслями и заснула.
Глава 29
Утром меня разбудили служанка сильно раньше, чем я рассчитывала. Первые лучики солнца ещё робко освещали небо, так что я собиралась перевернуться на другой бок и поспать ещё пару часов, пробормотав что-то неразборчивое, с намёком исчезнуть с моих глаз.
На что получила в ответ:
— Да как же так, вам вставать нужно, леди Бартон, и как можно быстрее! Герцог велел. Говорит, непредвиденная ситуация, просил передать, что шар в озере начал пульсировать. Не знаю, что это означает, но вам велели передать в точности. Вот я и передаю. А ещё нужно помочь вам одеться. Позавтракать можно в санях, слуги уже готовят ваш отъезд.
Я резко села на кровати, в шоке застыв, глядя на служанку.
А та сама смотрела испуганными глазами на меня уже умоляя:
— Что же вы, леди Бартон. Герцог велел торопиться, сказал, вопрос жизни и смерти, а вы сидите и смотрите на меня. Давайте же, я помогу вам одеться.
Удивительно, но мы совместными усилиями собрались минут за пять, причём я выгнала бубнящую и охающую служанку, когда та мешала спокойно проверить, всё ли я взяла для ритуала.
Воспользовавшись тем, что меня оставили в покое, я быстро подошла к одному из окон, открыла створку, и морозный ветерок разбудил меня окончательно. Я вздрогнула и закрыла глаза, погружаясь в мир, который мог помочь сейчас.
Духи уже знали, они звали, просили, умоляли спасти их и земли от надвигающейся опасности. Я попросила их уйти как можно дальше от источника, чтобы в озере стало меньше концентрации магии, и шар тьмы не смог воспользоваться магией для набора максимальной силы перед активацией. Нам нужно было замедлить все процессы, и дождаться начала ритуала, чтобы пленить им шар тьмы, а после и перекачать силу от его уничтожения в другой ритуал. Работы предстояло много.
Я быстро уложила всё нужное в сумку, часть была у мастера Амбрана, но я взяла на всякий случай ещё и кое-какие свои зелья.
Подняла голову, увидела заходившую в мою комнату сестру, тихо прикрывающую дверь. Та вытаращилась на меня так, будто привидение увидела, и почему-то шёпотом сказала мне:
— О, я думала, ты спишь. — Быстрый взгляд в сторону спальни. — Вернее, думала тебя разбудить и попросить снотворного зелья. Ну, твоего, фирменного, без того ужасного привкуса и запаха.
— Тебе зачем? Иди спать, судя по виду, ты танцевала до утра, заснёшь за секунду. А мне некогда, дела у меня.
— Да, кстати, что за дела в такую рань? Вроде и тихо, а как к тебе шла, поняла, что в замке что-то творится странное. Ладно, это сейчас неважно. Лиз, мне очень нужно, прямо очень. Я заснуть не могу, всё думаю, переживаю, ворочаюсь. Вроде так устала, что падаю просто, ноги гудят, а заснуть не могу.
Я кивнула, понимая, о чём сестра говорила. Переутомление и нервное напряжение, бывает. Странно, конечно, для Лидии, у той нервы были как канаты, но что уж тут. Тем более она не отстанет же, пока не получит своё, уж я её знала прекрасно.
Я показала на кресло велев:
— Здесь жди.
И прошла к себе в спальню. Там в магически защищённом кофре я и держала зелья, которые нельзя было оставлять без присмотра. Да и то самое снотворное зелье было тоже не для всех, с ним ещё обращаться нужно было уметь.
Вернулась к сестре, а та аж вскочила, протягивая руку к заветной бутылочке. Я строго на неё посмотрела и бескомпромиссно велела:
— Ты мои условия знаешь. Давай, рассказывай.
Протарабанив быстро, как правильно пользоваться, и заслужив мой кивок, та вцепилась в протянутое зелье и исчезла быстрее, чем пришла, на прощание сказав странную фразу:
— Ты хоть и вредная, Лиз, но всё же полезная. Я не забуду этого, когда поднимусь.
Пожала плечами, не понимая, что опять за мания превосходства напала на сестру, и выкинув лишнее из головы, пошла быстро за показывающей дорогу служанкой, которая так и стояла в коридоре, ожидая меня.