Вход/Регистрация
Укрощение цербера
вернуться

Агата Кристи

Шрифт:

Пуаро галантно помог ей снять меха.

– Зачем вы сунули изумруды в карман профессору Лискерду?
– осведомился он.
– Се n'est pas gentil ce que vous avez fait <То, что вы сделали, не очень-то красиво (фр.)>.

Графиня сделала большие глаза.

– Но я же хотела сунуть их в ваш карман!

– Ах, мне?

– Ну да. Я кинулась к столику, где вы обычно сидели, но свет не горел и я случайно сунула их в карман профессору.

– И с чего же вам пришла в голову мысль сунуть мне в карман краденые изумруды?

– Мне показалось - у меня ведь не было времени на раздумье, - что это наилучший выход.

– Вера, вы просто impayable <Невероятны, уморительны (фр.)>!

– Друг мой, посудите сами! Появляется полиция, свет по договоренности с нашими покровителями, которые не могут себе позволить попасть в неловкое положение, гаснет - и чья-то рука тащит со стола мою сумочку.

Я успеваю ее схватить, но сквозь бархат чувствую внутри что-то твердое. Сую руку внутрь, определяю на ощупь, что это драгоценности, и сразу понимаю, кто их туда подложил!

– Вот как?

– Разумеется! Этот salaud <Негодяй (фр.).>, этот альфонс, это чудовище, эта двуличная, коварная змея, эта скотина Пол Вареско!

– Ваш компаньон?

– Да. "Преисподняя" принадлежит ему, и деньги в дело вкладывает он. До сих пор я его не выдавала - уж я-то умею быть верной! Но теперь, когда он меня хотел так подставить, поссорить с полицией, я молчать не буду! Я его выдам с потрохами!

– Успокойтесь, - сказал Пуаро, - и пройдите в соседнюю комнату.

Когда он открыл дверь, создалось полное впечатление, что маленькая комнатка до отказа заполнена псом. Цербер казался огромным даже в просторных интерьерах "Преисподней", а уж в маленькой столовой служебной квартиры Пуаро и подавно. Тем не менее рядом с ним уместился и давешний дурнопахнущий человечек.

– Пришли, как договаривались, командир, - сиплым голосом доложил человечек.

– Doudou <Душечка! (фр.)>!
– завопила графиня.
– Ангел мой!

Цербер забил хвостом по полу, но не тронулся с места.

– Позвольте вам представить мистера Уильяма Хиггза, - прокричал Пуаро под громовые удары Церберова хвоста.
– Мастер своего дела. Во время сегодняшней tohubohu <Сумятицы (фр.).>, - продолжал он, - мистер Хиггз выманил Цербера из клуба.

– Вы его выманили?
– недоверчиво воззрилась графиня на жалкую фигурку собачника.
– Но как? Каким об-" разом?

Мистер Хиггз скромно потупил глаза.

– При дамочке объяснять неловко, но есть такие вещи, перед которыми ни один кобель не устоит. Пойдет за мной, куда захочу. С суками, понятно, это не пройдет, с ними надо по-другому.

– Но зачем? Зачем?
– обернулась к Пуаро графиня.

– Специально натренированный пес, - протянул Пуаро, - может при необходимости часами носить в пасти разные предметы, пока не получит команду их бросить. Прикажите, пожалуйста, вашему псу выплюнуть поноску.

Глаза у графини полезли на лоб. Обернувшись, она что-то резко скомандовала.

Огромная пасть распахнулась. На секунду показалось, что оттуда вывалился язык...

Шагнув вперед, Пуаро поднял с пола пакетик, завернутый в непромокаемую прорезиненную ткань, и развернул его. Внутри был белый порошок.

– Что это?
– резко спросила графиня.

– Кокаин. Вроде бы совсем немного - но жаждущие заплатили бы за него тысячи фунтов... Его тут достаточно, чтобы загубить не одну сотню людей...

Графиня затаила дыхание.

– И вы решили, что это я. Но это же не так! Клянусь, не так! Я, конечно, любила поиграть с драгоценностями, с bibelots <Безделушками (фр.).>, со всякими забавными вещицами - без этого не проживешь, сами понимаете. Собственно, почему бы и нет? Почему у одного должно быть больше, чем у другого?

– Вот-вот, и я так насчет собак думаю, - вставил мистер Хиггз.

– Вы не понимаете, что хорошо, а что плохо, - с горечью сказал графине Пуаро.

– Но наркотики - ни за что!
– продолжала та.
– От них страдания, боль, вырождение! Я ни малейшего понятия не имела о том, что мою чудесную, невинную; очаровательную маленькую "Преисподнюю" использовали в этих целях!

– Тут я с вами согласен, - снова подал голос мистер Хиггз.
– Когда собакам на бегах колют допинг - это свинство, скажу я вам! Я бы на это ни за какие коврижки не пошел, уж будьте уверены!

– Но вы же сказали, что верите мне, друг мой, - умоляюще воззвала к Пуаро графиня.

– Ну конечно, я вам верю! Не зря же я потратил столько сил и времени, чтобы поймать настоящего наркодельца.

Разве не я совершил двенадцатый подвиг Геракла и не вывел Цербера из преисподней, чтобы раздобыть улики? А все потому, что я не люблю, когда моих друзей подставляют, а это было именно так - в случае чего отвечать за все пришлось бы вам! Изумруды нашли бы в вашей сумочке, а если бы у кого-то, как у меня, хватило ума заподозрить, что пасть свирепого пса используется как тайник - eh bien, пес-то ваш, не так ли? Что с того, что он до такой степени признал la petite Alice <Маленькую Элис (фр.)> за свою, что стал выполнять и ее команды! Да откройте же вы глаза наконец! Мне с самого начала не понравилась эта юная леди с ее научным жаргоном и огромными карманами. Вот именно, карманами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: