Шрифт:
Я рвано выдохнула. Облегчение в душе мешалось со смятением.
– Выходит… все зря?
– Наверное, я бы мог с этим согласиться, - откликнулся капитан тихо.
– Но если бы вы не отпрaвились в этот безумный поход, если бы не свернули упрямо к ущелью, повинуясь инстинктам,то девушка, лежащая между нами,точно была бы мертва.
Мы замолчали. Сказать было нечего, зато мыслей было – хоть отбавляй.
Правда ли, что жизнь Джереми вне опасности? Найдут ли друзья Саара, чтобы как можно скорее вытащить лорда Белла из заточения? Согласится ли отец с аргументами лорда Синклера, не потеряю ли я его доверие окончательно?
Но думать об этом не хотелось – по крайней мере, прямо сейчас. И чтобы разбить тягостную тишину, я спросила.
– Милорд… – Капитан кивнул, давая понять, что нe спит.
– Вы упомянули Олберри. ? расскажите, какая она, столица?
Он усмехнулся моему любопытству.
– Огромная. Шумная. Красивая… наверное. После того как война закончилась и большая часть средств казны перестала уходить на содержание армии и оружейное производство, Олберри сильно изменился. В городе улучшили сеть дорог, обновили канализацию, ликвидировав сброс нечистот в реку. Это было необходимо – появление новых заводов спровоцировало немыслимый приток населения и рост пригородов. По ощущениям, за год на улицах стало в полтора раза больше народу, чем раньше.
– Поэтому вы там и не остались?
– И поэтому тоже. В такой толпе особенно остро чувствуешь себя одиноким. Да и колено требовало особого внимания. Но, надо признать, по Олберри я не слишкoм скучаю. В свое время я немало путешествовал по Аррейну, но только здесь, в Айршире, почувствовал себя по-настоящему счастливым. Столько простора вокруг и добрых, сердечных людей, искренне преданных родному краю. Живописные места,интересные традиции, вкуснейший пунш. Да и Гленн-холл превзошел все мои ожидания. Не представляю, как можно приехать сюда и не влюбиться…
Капитан замолчал,и вместе с ним застыла и я, взволнованная вспыхнувшей в голове мыслью.
«Гленн-холл…»
Дункан.
Боги, я совершенно забыла о нем! Даже сейчас, находясь, казалось бы, на волоске от смерти, я думала о чем угодно, но не о том, что мы можем никогда больше не увидеться. Не пыталась разузнать о его судьбе, хотя возможность всегда была так близко…
– Скажите, а дом… – ?олос дрогнул, выдавая мое вoлнение. – Ваш дом в Айршире… вы же купили его еще в столице? У бывшего хозяина?
– Нет, – ответил капитан кратко.
– Его продавали перекупщики на аукционе в Каэрдиде. Судя по документам, хозяин расстался с ним еще в прошлом году, сразу после окончания войны.
Время остановилось.
Ярко вспомнились первый прошлогодний снег и глухое чувство тревоги, поселившееся в душе вместе с зимней стужей. Я всеми силами гнала его прочь, придумывая оправдания и отговорки. Но одна фраза – и надежды растаяли.
Дункан О’Нилл продал родовое поместье сразу после окончания войны. Еще прошлой осенью.
А значит…
Он не вернется.
«Он не вернется».
Я всегда считала, что это осознание, простое и горькое, выплеснется неконтролируемым потоком слез. Но, к своему удивлению, я не чувствовала ничего, кроме разочарования, приправленного лег?ой ноткой обиды. И сколь?о бы ни пыталась найти в душе хоть что-то, хоть какой-то отклик на страшное «не вернется», которое должно было бы разбить мое сердце вдребезги, ничего не находила.
«Если пустой сосуд опустить в ручей, глупо удивляться, что вода будет стремиться заполнить его», - вспомнились вдруг слова старой Маретты.
Я думала о Дункане – и ощущала внутри лишь пугающую пустоту.
Неужели?..
– Возможно, у вас остались контакты тех, кто продал вам этот дом?
– спросила я, цепляясь за ускользающие крохи прежней, привычной реальности, в которой я, Хейзел Макбрайд, любила и ждала Дункана О’Нилла.
– Я бы хотела разузнать кое-что о… бывшем хозяине Гленн-холла.
– Я поищу, - откликнулся капитан. И вдруг добавил другим, немного изменившимся голосом. – Он вам дорог?
– Да, - ответила, почти не задумываясь. А дальше пришлось мучительно подбирать слова.
– Дункан… Мы с детства были вместе. Когда он уходил на фронт, я пообещала, что обязательно дождусь его. И… мне хотелось бы узнать, почему он не стал возвращаться в родные края. Может, что-то случилось. Может, ему нужна помощь. Может…
– Понимаю, - кивнул капитан.
– Неизвестность порой совершенно невыносима.
– Да, – выдохнула согласно.
– Да, - эхом повторил он.
Мы замолчали, думая каждый о своем.
ГЛАВА 16
– Хейзел, - ворвался в мою дремоту встревоженный голос.
– Леди Макбрайд, пожалуйста, проснитесь.
С трудом приоткрыв глаза, я повернулась и увидела в темноте бледную фигуру лорда Синклера. Капитан навис надо мной, заслонив ширoкой спиной стену и темный угол комнаты, рука, непропорционально большая, угрожающе тянулась к мoему плечу.