Шрифт:
Я непонимающе уставилась на незнакомца. Опережая мой вопрос, наладить мосты коммуникации вызвался сотрудник ресторана:
— Госпожа Уварова, это Юрий Сергеевич Малахов.
— Здравствуйте, — кивнула я, вс еще не понимая причину нашего знакомства.
— На самом деле мы собирались сами извиниться за произошедшее, но господин Малахов настоял… — виноватым голосом начал администратор.
— Спасибо, Андрей, дальше давай я сам, — без тени высокомерия обратился к сотруднику ресторана мужчина. Его взгляд переместился на меня, тогда он продолжил: — Госпожа Уварова, дело в том, что моему внуку стало плохо. И когда мы уже собирались домой, так вышло, что он неумышленно испортил ваш плащ.
Боже, он так долго готовился это сказать, что я успела придумать и развить в своем сознании десять самых эпичных версий под стать настроению и ситуации с признаниями Зореслава Радича. А все оказалось куда прозаичнее.
— Если можно, просто Екатерина, — растерянно произнесла я, потому что не знала, что еще мне сказать из-за абсурдности и неловкости этого момента. — Сейчас с вашим внуком все в порядке?
— Сейчас ему получше, но нам все равно нужно в больницу. Катя, не могли бы вы дать мне номер своего телефона, мы с супругой, — он указал в сторону элегантной женщины с ребенком, и она приветливо улыбнулась мне, — хотели бы компенсировать вам неудобства из-за этого случая.
— Юрий Сергеевич, верно? Все в порядке, вам следует сейчас позаботиться о своем внуке. Не волнуйтесь по поводу моего плаща, никакой компенсации я не возьму, потому что химчистка вполне способна решить эту небольшую проблему, — мягко сказала я, чтобы у собеседника сложилось стоическое убеждение, что обиды на них я не держу.
— Нет-нет, ни в коем случае, я настаиваю, — запротестовал он и протянул мне свою визитку. — Прошу вас, тогда вы мне наберите, в противном случае, я буду чувствовать себя виноватым.
Мне искренне стало жаль этого благородного и честного мужчину, а потому я приняла его карточку. Только после того, как он добился от меня обещания позвонить, они наконец смогли уехать в больницу.
Конечно, я не собиралась выполнять свое обещание. Дождавшись, когда семья скроется за дверью ресторана, я просто порвала визитку и выбросила в урну.
— Извините, — обратилась я к послушно стоящему позади администратору, — могу я забрать свой плащ?
— Я попросил одну из наших сотрудниц отправить его в химчистку, — не меняя извиняющегося тона, ответил молодой человек. — Не могли бы вы только оставить нам адрес доставки и контактный телефон, все остальное организуем мы сами. И, разумеется, услуги химчистки мы возьмем на себя.
Я просто смирилась с тем обстоятельством, что кто-то в этот вечер просто обязан был продемонстрировать мне свое искреннее благородство и позволила администратору сделать так, как он задумал.
Не сказать, чтобы вся эта ситуация с плащом расстроила меня, больше было ненужной возни, но возвращаться на торжество мне почему-то совсем расхотелось. Я зашла в уборную просто для того, чтобы побыть немного наедине с собой, а потом вызвала себе такси и, прилагая крайне волевое решение, пошла попрощаться с присутствующими.
Повезло, что за столиком были только Влад и директор, Радича в поле зрения не оказалось. Сославшись на незавершенную работу, от генерального я получила милостивое разрешение уйти домой и, пока он не передумал, быстро направилась к выходу.
Очень вовремя приложение прислало оповещение, что мое такси подъезжает, поэтому, не страшась прохлады сентябрьского вечера, я сразу вышла на улицу. Вышла и пожалела. Теперь было понятно, куда исчез Зореслав. В течение всего вечера его телефон звонил много раз, но лишь редкие звонки получали ответ.
Голос Радича в шуме московских пробок был почти неразличим, но, как и всегда, его звучание было до бесстыдства бархатным и соблазнительным. Увидев меня, Зореслав не прервал свой разговор, но это не мешало ему неотрывно смотреть в мою сторону. Его занятость телефонным звонком позволила мне уйти по-английски бесцеремонно, чему я очень обрадовалась. Так, мы мстительно обменялись бестактностью. А я снова приложила все силы, делая вид, что нас ничего не связывает, вот только это никак не помешало мне чувствовать каждой клеточкой кожи этот наглый, самонадеянный взгляд.
Мое ожидание затягивалось, и спустя минуту, другую, третью мой красивый финт уже больше отдавал жалостью. Ко всему прочему, вечерняя сырость предательски заставляла дрожать в этом чертовом легком платье. Я старалась делать вид гордой и неприступной до самого конца, пока в итоге Зореслав не объявил открыто, что давным-давно все понял. Только бы я подумала, что стыд добьет меня быстрее, чем холод, как избавилась от обоих. Это произошло в тот момент, когда на мои плечи бережно опустился пиджак. Обжигая теплом своего владельца, он стал доказательством того, что только я все это время думала о мести.