Вход/Регистрация
Следуй по пути из лепестков персика
вернуться

Ануфриева Ольга

Шрифт:

— Пусть. Я не против, брат Гу Му. Тем более, что это всё верно, — ответил Юн Бэй и хитро улыбнулся.

«Ну да, ведь Ли Бэй Ху состоит с нами в дальнем родстве. Я не против, чтобы их отношения и правда улучшились», — поразмыслил старший сын семьи Гу.

Всё творящееся вокруг Наташе было очень любопытно и интересно. Девушка пыталась поймать эту грань, золотую середину градуса удивления окружающим миром. Ведь, если она слишком будет им поражена, то будет казаться, что она вообще ничего в жизни не видела… А это наведёт на подозрения. Если же она слишком будет сурово, снисходительно и серьёзно ко всему относиться, то это вызовет подозрений не меньше. С чего бы молодой весёлой девушке, которая частично потеряла память, не удивляться ничему и относиться ко всему снисходительно?

Когда группа молодых людей подошла к аптеке лекаря Чжао, Гу Юшенг Му сказал:

— Брат Лин Бэй, раз ты пошёл с нами, не мог бы ты тогда сопроводить сестру Мэй по делам: в аптеку и к гончару? Просто меня, наверное, уже ждут. Я договорился о встрече в «Цветущей иве».

Господин Лин одобрительно кивнул:

— Конечно, брат Гу Му. Мне это совсем не трудно. Я после приведу сестру Гу Мэй в «Цветущую иву». Тем более, что я ей должен обед. Угощу вас обоих.

Старший брат Му одобрительно кивнул и направился дальше, вдоль по улице.

* * *

Ли Бэй Ху полагал, что девушка пришла в аптеку к лекарю по поводу своего лечения. Он совсем не подозревал и не ожидал, что последует такой странный вопрос.

— Уважаемый лекарь Чжао, — осторожно начала говорить Мин Мэй, — я слышала, что можно вылечить переломы, которые уже срослись. Слышала, что есть врачи, которые могут сломать неправильно сросшиеся кости, и потом срастить их правильно. Вы можете это сделать или хотя бы как-то определить, не поздно ли?

Лекарь, господин Лин и слуги все выглядели ошарашенными от услышанного.

— Нет, барышня Гу. Я не смогу заняться этим вопросом, — обескуражено произнёс врач-аптекарь. — А кому понадобилось такое?

— Я хочу попытаться исцелить служанку поместья Гу. Ей очень сложно ходить и делать работу с такими безобразными и неповоротливыми руками, — вздохнув ответила Наташа. — Может, вы знаете чудесного лекаря, который способен на это?

— Я ничего такого не знаю, поспрашивайте других врачей, — ответил лекарь, и немного подумав, ворчливо добавил. — … Вроде слышал, что есть такой чудесный врач, но я не знаю, где его искать.

Когда они ни с чем вышли наружу, Лин Юн Бэй продолжал шокировано смотреть на девушку:

— Сестра Гу Мэй, ты что, серьёзно?

— Естественно, — ответила Наташа и уже шёпотом добавила, — Стыдно в этом признаться, но, оказывается, я виновата в её травме.

— Молодая госпожа считает, что слишком сурово наказала служанку за провинность ещё до своей болезни. Она не помнит этого, но полагает, что исправить свои ошибки должна именно она, — проговорила Чун Хуа, пытаясь оправдать свою хорошую госпожу.

— Юная барышня Гу, но наказывать слуг нормальное дело, — ответил молодой человек. — Значит, служанка заслужила это.

— Судя по тому, как она была покалечена, наказание и само преступление не соответствуют друг другу, как мне кажется, — грустно и устала проговорила Наташа.

— Лекарь Чжао слышал о таком лекаре, но не знает, где его искать. И что вы будете делать дальше? — поинтересовался брат Лин.

— Барышня, вы же не собираетесь обходить все аптеки и врачей в городе? — испуганно уточнила личная помощница. — Боюсь, что ваша репутация после этого пострадает.

— А ещё, не стоит говорить каждому, что это вы виноваты в травме служанки, — серьёзно произнёс Лин Юн Бэй.

— Я адекватная, не бойся, брат Лин Бэй, — улыбнулась девушка. — Не собираюсь никому больше этого рассказывать. Поведала только тебе, лишь потому, что… доверяю тебе почему-то. Ты вызываешь доверие, хоть я о тебе почти ничего не знаю. Но мне кажется, что брат Лин — хороший человек. К тому же, к тебе хорошо относится мой старший брат.

— Сестра Гу Мэй, я попрошу своих людей разузнать об этом, — ответил молодой человек.

— Нуу, если братцу Лину не сложно, то буду очень благодарна, — улыбнувшись, ответила девушка.

После, молодая компания пришла к мастеру гончарного дела. К нему отвёл их брат Лин Бэй, посоветовав самого лучшего, что может сделать лёгкую, красивую керамическую посуду и фарфор из белой глины.

Присутствующие, включая мастера-ремесленника, несколько изумлённо наблюдали за рисунками, на которых были изображены новомодные предметы, которые просила сделать молодая барышня из семьи Гу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: