Шрифт:
Когда его окружили, он что-то сказал на местном языке. Воины одобрительно кивнули, и отошли. Ястреб Парящий в Небе со всей силой швырнул меня ближе стоящему ирокезу. Тот поймал, и его пальцы впились больно в мои плечи. Он держал такой же мёртвой хваткой, как и его вождь.
— Я убью тебя, а потом убью её! — чуть не брызгая слюною, как беше-ный волк, рычал Ястреб Парящий в Небе. — Ты ответишь за моего сына!
И тут до меня дошло. Железное Перо сказал нашему преследователю, что убил его сына и он, как отец, может сразиться с ним, если не трус. Ли-бо отомстить, либо отправится вслед за мальчишкой. Месть за близких у дикарей личное дело, поэтому воины ирокезов отошли, позволяя двум врагам выяснить: кто останется жив.
— А если я убью тебя, то они нас отпустят, — спокойно говорил мой спаситель.
189
— Нет, сын Волчьих Лап, ты сегодня умрёшь! — пророчил вождь врагов. — Умрёшь за бледнолицую девку! Она даже не жена Красного Лиса!
Она его вещь!
Ястреб Парящий в Небе говорил всё это на языке англичан, чтобы, как я поняла, его воины не узнали о его просчёте. Слова полные злобы нисколько не повлияли на чувства моего любимого ко мне. Он только кинул в мою сторону взгляд полный обожания и сказал:
— Она была моей задолго до Красного Лиса и всегда будет только моей.
Вождь ирокезов не понял, о чём говорит его противник. По его иска-жённому ненавистью лицу пробежало чуть уловимое сострадание.
— Я знал, что белые женщины способны свести сума, — сказав это, он сделал выпад, первым атаковав моего любимого.
Железное Перо отскочил, а я чуть не вскликнула от страха за него. Потом снова выпад, ещё и ещё один. Вождь ирокезов атаковал быстро, резко и решительно не давая возможности гурону ответить. Мой спаситель только отступал или отбивал размашистые и колющие удары ножа противника.
Наблюдая за этим поединком, меня начинал бить озноб. Брат Сары уступал вождю, казалось, во всём. Но это поначалу. Мой дикарь изучал Ястреба Парящего в Небе, чтобы улучить момент и нанести удар. Когда вождь уже торжествовал, чувствуя скорую победу над молодым гуроном, сталь ножа сверкнула на солнце и легко прошла по его правому плечу. Отскочив от неожиданности, Ястреб Парящий в Небе посмотрел на выступившую кровь. Думаю, именно тогда он понял, что перед ним непросто скачущий мальчишка с ножом, а такой же умелый воин, как и он. Больше вождь ирокезов не подставлялся. Он начал играть с Железным Пером, как кот с мы-шью, ожидая, когда противник сам сделает роковую ошибку. Я надеялась, что такого не произойдёт. Помнила, как Железное Перо победил воина в лесу, спасая меня. Жаль, что наши надежды не всегда оправдываются.
Ястребу Парящему в Небе надоело играть в ножечки. Он, бросив быстрый взгляд на ирокеза, держащего меня, чуть кивнул. Тот понял буквально своего вождя. Через мгновение в моё горло вновь впилась сталь. Я простонала от боли. Мой любимый отвлёкся, а Ястреб Парящий в Небе всадил нож ему под рёбра и быстро вынул.
Мой дикарь медленно оседал и смотрел на меня. В его глазах было сожаление, что не смог спасти нас обоих. Я неистово кричала и рвалась к нему. Мне было уже всё равно, что моя жизнь тоже висит на волоске.
Единственным моим желанием было обнять его. Прикоснуться в последний раз к ещё тёплому телу любимого. Посмотреть в глаза, которые ещё не застыли, как стекло.
Мои крики заглушили только выстрелы ружей. На ирокезов обрушился настоящий шквал огня. Держащий меня дикарь был убит, и я бросилась к Железному Перу, не думая, что сама могу поймать пулю. Солдаты хоть и стреляли прицельно, но риск всё равно был большой, я же бежала.
190
Упав рядом с любимым, я запричитала от горя. Не успела! Господи, я не успела попрощаться с ним. Всего каких-то мгновений мне не хватило, чтобы сказать ему: «Я тебя люблю».
Стрельба прекратилась. Все похитившие меня ирокезы были мертвы, кроме Ястреба Парящего в Небе. Он, прижимая окровавленную ладонь к животу, пытался встать.
— Ты говорила, Красный Лис не придёт за тобой, — теперь он шипел, как змея, смотря за мою спину.
Приближающиеся шаги полковника Монтгомери были беззвучны. Я поняла, что он рядом, только когда его тень закрыла меня от солнца.
— Здравствуй, Ястреб Парящий в Небе, — в голосе Ричарда было раздражение. — Не думал, что мы станем врагами.
Вождь что-то ответил на своём языке и усмехнулся. Полковнику ответ не понравился. Он навёл пистолет на раненого индейца и нажал на курок.
Не скажу, что смерть убийцы Железного Пера меня расстроила, но хладно-кровие, с которым Ричард его добил, потрясло. Я думала, что узнала своего «мужа» за этот год. Оказалось, у полковника Монтгомери тайн больше, чем звёзд на небе. Я знала, только ту его сторону, которую он мне позволял о себе знать. В нём было два человека. Один — добрый, отзывчивый, терпеливый, благородный, нежный. Другой — хитры, жестокий, властный беспощадный. На берегу ручья я лицезрела Ричарда — воина. Его не самую лучшую сторону.