Шрифт:
– Он думает, что сможет склеить разбитое сердце, заключив его в глыбу льда, - говорила меж тем мисс Кэррингтон-Блум.
– Но мы-то с вами знаем, что не может быть ничего более далекого от истины.
– Неужели можно столько узнать о человеке, взглянув на него только раз?
– удивилась Джейми, чувствуя на себе проницательный взгляд темных глаз.
– Уж поверьте мне, - повторила старая леди.
– Но давайте вернемся к платью. Выписать вам чек сразу на всю сумму?
– О нет, - возразила Джейми.
– Я не могу назвать точную сумму заранее. Заплатите сейчас примерно треть, еще столько же после первой примерки, а остальное - когда платье будет готово. Если, конечно, вы останетесь им довольны. Когда я смогу повидать саму невесту? Нужно будет договориться о примерках.
– Вы хотите увидеть невесту? Боюсь, это невозможно.
– Но как же...
– Придется вам обойтись без примерок. Я хочу, чтобы это стало сюрпризом.
– Я не могу шить платье, не зная, для кого оно! Мне нужны точные мерки.
– Снимите их с себя. У девушки точно такой же рост и фигура.
– Какое странное совпадение.
– Не правда ли?
– Старая дама неожиданно подмигнула Джейми.
Та смотрела на нее в замешательстве. Определенно, старушка была эксцентричной. Даже слишком эксцентричной, чтобы было разумно иметь с ней дело. Можно ли брать у нее деньги?
А вдруг вовсе нет никакой невесты?
– Должно быть, это платье для кого-то, кого вы очень любите? осторожно поинтересовалась Джейми, пытаясь добыть побольше информации.
– Это платье для кого-то, кому я многим обязана, - отрезала мисс Кэррингтон-Блум, протягивая подписанный чек. Старушка выглядела вполне здравомыслящей, и Джейми, помедлив, взяла чек из ее руки.
– И вот еще что, добавила заказчица, - я не думаю, что платье должно быть совершенно белым. В наши дни это ужасно старомодно. Что вы думаете о жемчужно-сером шелке?
Джейми думала, что жемчужно-серый - это именно тот цвет, который она бы выбрала, если бы шила платье для себя. Но она не желала, чтобы между ней и этим платьем возникли какие-то связи, не желала даже на мгновение представлять себя в нем. На миг ей захотелось отказаться от этой затеи. Но мать-одиночка не вправе позволять себе подобные капризы. Что значат ее глупые, романтические бредни рядом с необходимостью растить двух детей?
– К какому дню вам нужно платье?
– чужим голосом спросила Джейми.
– О, дату еще не назначили, так что можете особенно не торопиться. Вы не будете возражать, если я время от времени стану заходить к вам, чтобы посмотреть, как продвигается дело?
– Всегда рада вас видеть.
Мисс Кэррингтон-Блум удовлетворенно кивнула.
– Я так и думала. Мне будет вдвойне интересно посмотреть, что случится с тем, что я увидела в ваших глазах.
– И что же это?
– О, я и так уже слишком много болтаю. Достаточно на сегодня. Не хочу, чтобы вы боялись моих визитов и, увидев меня перед вашей дверью, говорили себе: "Вот опять явилась эта болтливая старая перечница!"
– Я никогда так не подумаю, - улыбнулась Джейми.
Когда гостья ушла, она подхватила детей и закружилась с ними по комнате. Весело хохоча, они пробежали по коридору и ворвались в кухню. Расписание, составленное Гленом, висело на холодильнике. Ниже был прикреплен аккуратно отпечатанный список правил совместного пользования холодильником. Первое из них требовало от нее помечать принадлежащие ей продукты.
– Кушать!
– громко заявила Уинни.
Джейми оторвала взгляд от расписания и только теперь заметила, что все еще держит в руках эскиз платья мисс Кэррингтон-Блум. Бросив рисунок на стол, она наклонилась к дочери.
– Похоже, малышка, мы здесь нелегально.
Сейчас не наше время.
– Кушать!
– повторила Уинни, не желавшая слушать никаких резонов.
Расписание указывало, что в это время Глен должен готовить себе ланч. Но, возможно, оно начинало действовать только с завтрашнего дня?
И тут же на лестнице раздались тяжелые шаги, а затем Джейми услышала, как ее жилец открывает детские воротца вместо того, чтобы перепрыгнуть через них. Причину этого Джейми поняла, когда Глен вошел в кухню. Его колено раздулось, как баскетбольный мяч, так что передвигался он с трудом. При виде Джейми и детей его лицо скривилось в страдальческой гримасе.
– Разве вы не читали расписание?
– процедил он сквозь стиснутые зубы.
– Я только что прочла его Глен, ваше колено... Это из-за моей загородки?
– Да.
– О, Глен, мне так неловко. Пожалуйста, простите меня.
– Я сам виноват. Так что насчет расписания?
Оно вас чем-то не устраивает?
– Как я вижу, вы оставили себе чуть больше часа в день, так что жаловаться мне не на что.
Ну а если вам вдруг захочется перекусить среди дня? Или выпить кофе?