Вход/Регистрация
К далеким голубым горам
вернуться

Ламур Луис

Шрифт:

– Взять тебя? – я тупо повторил ее слова, в ужасе от мысли ехать в такую даль, через всю страну, с этой здоровенной женщиной – не толстой, не подумайте, но широкой в плечах и, скажем так, по мидель-шпангоуту, – здоровенной и сильной. – А как же дом? Разве капитан Темпани не оставил тебя смотреть за ним?

– Что да, то да, но жизнь это одинокая, так я послала за своим братцем, и он приехал. Вот он тут и останется, пока меня не будет.

– Братец?…

Как-то я не мог принять мысль, что на свете может быть еще кто-то такой. Она одна – еще туда-сюда, но двое?

– Ага… – Вот тут он вошел из коридора: парень раза в два больше меня, руки – что окорока. – Не сомневайся, Сэкетт, я устерегу этот дом не хуже чем если б он мой собственный был, а ты уж забери эту вот девочку. Она будет счастливее там, в Америке, со своей хозяйкой, она ж, как они уехали, ничего не делает, только тревожится да поедом себя ест.

– Вы не понимаете, – терпеливо сказал я. – Мы едем туда, где живут дикари. Это совсем дикая страна. Я сам не знаю, как туда доберусь, не говоря уж о том, чтоб везти с собой женщину.

– Куда мужчина может добраться, туда и я доберусь, – сказала Лила преспокойно. – А уж если там случатся какие трудности, так я с ними управлюсь. Мой род – все рыбаки, и я все на свете знаю про лодки и паруса. И работать смогу не хуже любого мужчины… любых двух мужчин.

– А что до дикарей, – добавил братец, – так если они станут докучать моей сестренке, пусть Бог их пожалеет – потому что она-то ни в жизнь жалеть не станет.

Никакие возражения, высказанные мною, не смогли поколебать ее решимость ни на йоту. Она отправится со мной – да она уже упаковалась и оседлала для нас лошадей.

Все еще пытаясь спорить, я встал, опоясался шпагой и взял то, что она мне сунула в руки. Набросил плащ.

– Не один месяц может пройти, пока я увижу Абигейл. Нам надо будет как-то перебраться через море, – говорил я, – и плыть вдоль опасных, неизвестных берегов. И нам потребуется воистину небывалое везение, чтобы вообще найти ее.

– Найдем, можешь не беспокоиться, – отрезала Лила.

– Нас ждут штормы и опасности. Нас ждут кровавые битвы. И ко всему еще закон идет за мной по следу, Лила.

– Я тебе в тягость не буду, – спокойно отвечала она. – А уж готовка моя будет куда лучше, чем пропитание того сорта, к какому ты привык.

– Тогда поехали, Лила, только учти, если не сможешь скакать верхом всю ночь, так лучше сразу оставайся дома.

– Я буду скакать верхом дни и ночи, – твердо сказала она.

И не соврала.

Глава восьмая

Все дальше на северо-запад удирали мы сквозь ветер и дождь, гоня коней по уединенным тропам, врываясь на темные улицы деревень; наши черные плащи вздувались за спиной, словно крылья гигантских летучих мышей, подковы лошадей высекали искры из булыжника.

Из ночной глуши – на улицы деревни, а потом снова в пустую ночь… На рассвете мы дали коням передохнуть в рощице рядом с дорогой, а сами сели под деревом и поели из тех запасов, что приготовила Лила, и пища оказалась добрая, вкусная и обильная. А лошади тем временем паслись.

– Так что, будут они за тобой охотиться? – спросила она, глядя на меня из-под густых бровей. – Питер Таллис говорил…

– Они думают, что монеты, которые я продал, были частью казны короля Джона, погибшей в Уоше. И сколько я ни возражал, все оказалось без толку.

– Мы едем в Бристоль?

– Раньше я подумывал об этом. Но теперь – нет. Теперь я собираюсь в Ирландию, в какой-нибудь рыбацкий городок.

Она молчала несколько минут, потом спросила:

– Ты Англси знаешь?

– Знаю.

– Я оттуда.

Я был поражен – мне и в голову не приходило, что ее родной дом не в Лондоне, а где-то в другом месте, я так ей и сказал.

– Мой отец был другом капитана Темпани и работал у него. А перед смертью и мне нашел у него место. Хочешь поехать на Англси?

– Хочу – а оттуда в Ирландию, а из Ирландии в Америку.

– Это старый-старый путь, – сказала Лила, – долгий, но в стародавние времена не раз изъезженный.

Туман ложился на траву, вплетался щупальцами паутины между темных деревьев. Рассвет мазнул по туману розовым, но пока еще едва заметно, ибо час был совсем ранний.

– Я чуть поторопился, когда сказал, что знаю Англси, – объяснял я. – Я там не был, но отец мой бывал и много мне о нем рассказывал… остров бардов и колдунов, где давным-давно жили друиды [17] .

17

Англси – нынешнее название расположенного в Ирландском море у берегов Уэльса священного острова друидов Мона. Друиды – языческие священнослужители древних кельтов, якобы обладавшие таинственными способностями и познаниями.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: