Шрифт:
– Это что, ваши настоящие имена? – не поверив своим ушам, переспросил Серегил.
Какое-то время никто не смел произнести ни слова, потом Роза выступила вперед.
– Нет, милорд, мою сестру и меня на самом деле зовут не так. Это имена, которые дал нам наш первый хозяин в Пленимаре, когда нас, ещё девчонками, продали в первый раз. Но мы всё же помним имена, которые дали нам родители.
– И каковы же ваши настоящие имена?
– Кирия-э-Мариель Ронья Иланти, милорд, - отвечала экономка.
Имя клана она так и не назвала.
– А Ваше? – спросил Серегил кухарку.
Слова шли с трудом, словно успели покрыться вековой пылью:
– Сабриель-э-Мариель Ронья Иланти.
– Сабриель и Кирия, - Серегил поклонился им, а затем обратил своё внимание к младшей из женщин и её сыну. – Ива имя довольно милое. Желаете оставить его, или всё же возьмёте ауренфейское?
Ива испуганно вытаращилась на него.
– Меня никогда по-другому не звали, милорд. Я понятия не имею, кто была моя мать. Если можно, я оставила бы его, а вот если придумаете имя для моего сыночка, я буду Вам очень признательна.
Серегил подошёл к мальчугану и склонился к нему, тронув за руку.
– Что тебе нравится больше всего на свете?
Мальчик застенчиво взглянул на него.
– Мне нравится этот пруд перед домом, милорд. Я ловлю там лягушек, а порой даже рыбу, когда мне дозволяется поиграть.
– Значит, для тебя это особое место? То, где ты чувствуешь себя счастливым?
Мальчуган кивнул.
– Что ж, отныне ты можешь играть там, когда захочется. На нашем языке «вадэ» означает «источник» или «пруд». Ну, что скажешь, как тебе?
– Вадэ? – мальчуган расплылся в широкой улыбке, показав щербатый рот без переднего зуба. – Это гораздо лучше, чем Башмачок!
– Одобряете, мистресс Ива?
– Мне нравится, милорд.
– Значит, будешь Вадэ с Куроса, сын Ивы с Куроса.
Он повернулся к остальным.
– Вы более не рабы. Прошу считать этот дом домом вашего клана, если пожелаете тут остаться. Равно, как и для каждого ‘фейе и я’шела, что сюда прибудут. Надеюсь, все вы станете жить здесь достойно и без забот.
– Без забот!
– фыркнула Сабриель, затем глянула на него с довольной улыбкой. – Да куда ж мне без моей кухни-то?
– И кому-то же надо присматривать за хозяйством, - добавила Кирия.
– Ладно, мы не против, только воспринимайте это, как заботу о своей семье. Меня зовут Серегил-и-Корит, а это – мой тали, Алек-и-Амаса.
– А вы что, оба из Ауреннена, Барон Серегил-и… эмм…? – Вадэ запнулся, наморщил лоб в попытке выдать и остальное.
– Только я, но Алек тоже бывал там, - сказал ему Серегил. – Как-нибудь, если будешь хорошо себя вести, мы расскажем тебе про драконов и пори.
Вадэ широко улыбнулся и отвесил им важный поклон.
– Полагаю, Вы желаете осмотреть и остальную часть дома, милорды? – сказал Дорин, взиравший на всё это с толикой неодобрения.
– Вам более нет нужды называть нас милордами, - сказал Алек.
– Если не возражаете, я предпочёл бы придерживаться подобающей формы обращения, - натянуто отвечал тот. – Пусть я и не был рабом, однако считался в доме прислугой, коим рассчитываю оставаться и впредь.
Серегил похлопал Дорина по плечу, но почувствовал, как тот вздрогнул.
– Что ж, в таком случае, думаю, нам лучше остаться господами. Прошу Вас, покажите нам дом.
– Как Вы можете видеть, это главный зал, он сохранён в своём первозданном виде, как и весь дом.
– Он прекрасен! – воскликнул Алек, медленно поворачиваясь, чтобы всё рассмотреть.
– Надеюсь, Вы будете счастливы здесь, милорд, - сказал Дорин.
– Мы нечасто здесь станем бывать, - сообщил ему Серегил.
– Впрочем, я уже дал слово, что этот дом будет прибежищем для любого ауренфейе или я’шела, что пожелает здесь жить. Прошу Вас встретить их, как подобает, и обеспечить жильём.
– Я… как прикажете, милорд, - тот вымученно улыбнулся.
– Отлично. Мистресс Сабриель, не будете ли Вы так любезны, чтобы сделать для нас холодный ланч, а вечером ужин? Хотелось бы оценить Ваши кулинарные способности.
Старушка одарила его нежнейшей улыбкой и тут же исчезла. Вместе с Вадэ, следовавшим за ней, как хвостик.
Прежде всего Дорин провёл их по первому этажу, показав затейливо украшенные столовые – большую, для приёма многих гостей, и маленькую - для семейных трапез. Несколько гостиных и уборных, огромный парадный зал и библиотеку, где на полках пылилось несколько потрёпанных книг.