Шрифт:
– Ну...
– Эдна томно подняла взор к потолку, - вот если бы кто-то обидел меня... или моего парня...
Она потянулась, показывая свои грудки чуть не до самых сосков. Красотка Долорес презрительно фыркнула.
Секунд десять Джек переваривал сообщение рыжеволосой бойледи, затем вдруг повернулся и плюнул Блейду в лицо.
– Этого достаточно, крошка?
– его рот расплылся до ушей.
В следующий миг зазвенела посуда, грохнул опрокинутый стол - Блейд, вытиравший щеку, едва успел посторониться. Его оскорбитель был распростерт на полу, и ребро стола давило ему точно на кадык; физиономия Джека была заляпана густым рыбным соусом, а его голову обрамлял ореол из окурков, осколков посуды и бренных останков омара. Но этим победа не ограничивалась; удерживая стол левой рукой на горле поверженного противника, Эдна приставила правую к шее его оливковой леди. Долорес тоже лежала на полу, сраженная ударом в солнечное сплетение, и боялась пошевелиться, так как в правой руке Эдны была вилка - трехзубая, очень большая и довольно острая.
– Прикончить их, милый?
– поинтересовалась подружка Блейда, небрежно оперевшись локтем о край стола. Она пнула Долорес носком туфельки в бок; та дернулась, но смолчала, покосившись на вилку.
– Н-нет... пожалуй, нет...
– Блейд посмотрел на торопившегося к месту скандала метрдотеля, которого сопровождали двое дюжих официантов. Конечно, если Джек не согласится оплатить убытки, тогда...
Джек отчаянно замычал - ребро стола пережимало ему горло.
– Кажется, он согласен, любимый, - заметила Эдна, бросив взгляд вниз.
– Но что касается этой шлюхи...
– Вилка неторопливо двинулась вперед, и Долорес испуганно пискнула.
Блейд поднялся со стула, вынул из пальцев своей возлюбленной вилку и нежно взял ее под локоток.
– Нам пора, детка.
– Он пихнул поглубже вороненый ствол, предательски торчавший из сумки, и с широкой улыбкой повернулся к метрдотелю: Маленькое недоразумение, шеф... Этот джентльмен - да, да, который лежит под столом - готов рассчитаться... Он знает, что за всякое удовольствие надо платить.
* * *
Инцидент был исчерпан, и следующий день Блейд и его бойледи провели вполне мирно - на пляже, в кафе и в той же "Флориде", после чего отправились к себе, чтобы завершить приятный вечерок в постели. Утром Эдна как всегда устроилась в шезлонге, понежиться под первыми ласковыми лучами солнца, а Блейд спустился вниз, в бар - купить сигарет и пару бутылок прохладительного. Едва он успел расплатиться, как к нему бросился давешний знакомец с шоколадной физиономией.
– Дик! На два слова!
Блейд приподнял бровь; слишком назойливые люди ему не нравились.
– Ступай себе, парень! Мы же провели матч и выяснили, твоя леди не стоит и мизинца мисс Силверберг.
– Дьявол с ней, с этой Долорес! Клянусь ранами Христовыми!
– Чего же ты хочешь?
– Надо поговорить.
– Джек деликатно подхватил Блейда под руку, направляя к дальнему концу стойки.
– Кстати, если я тебя обидел... ну, ты понимаешь...
– он коснулся щеки, - плюнь мне в рожу или дай пощечину, и забудем об этом.
– Пощечину...
– протянул странник.
– Боюсь, приятель, после нее ты не скажешь и двух слов. Ну, ладно! Что тебе надо?
Джек возбужденно выдохнул воздух и придвинулся ближе; от него пахло хорошим мужским лосьоном и табаком. По большому счету этот парень даже внушал Блейду симпатию: он был не труслив, довольно приятен на вид и очень энергичен.
– Продай мне ее!
– тихо, но внятно шепнул Джек.
– Продай! Мне такая девочка будет в самый раз! За ценой я не постою! Пятьдесят кусков тебя устроят? В американских зеленых?
Блейд, ошарашенный, едва не уронил на стойку бутылки с прохладительным. Джек между тем продолжал шептать:
– Понимаешь, девочки, которые умеют драться - хороший товар.. большой бизнес... А у твоей крошки - талант! Тричетыре года, и она сделает себе состояние!
– Если останется в живых, - заметил Блейд.
– Останется! Можешь не сомневаться! Девчонка, которая одним ударом уложила стерву Долорес...
Блейд хмыкнул и уставился на бутылки, которые все еще держал в руках. Пожалуй, Эдну это развлечет, решил он и, повернувшись к Джеку, произнес:
– Сто!
– Шестьдесят!
– Девяносто пять!
– М-м-м... Семьдесят!
– Девяносто!
– Ну, ты и жох... Семьдесят пять!
– Ладно, бери за восемьдесят. Но - наличными, и расчет прямо сейчас!
– Прямо сейчас?
– Джек, казалось, пребывал в некотором затруднении.
– Ну, хорошо... Подожди меня здесь, я добегу до машины.
Блейд не успел выкурить сигарету, как шоколадный мафиози вновь возник перед ним - на сей раз с увесистым кейсом в руках.
– Вот...
– Джек сунул ему чемоданчик.
– Все в сотенных и сосчитано точно, можешь не беспокоиться.
– А я и не беспокоюсь. Пока со мной "петрофф"...
– Ну-ну, зачем такие намеки? Я играю честно, дружище.
– Предположим...
– Блейд взвесил кейс на ладони и поинтересовался. Где и как передать товар?
– Бывал в "Ямайке"?
– Дождавшись утвердительного кивка, Джек гордо сообщил.
– Мое заведение! Доставь туда девчонку часам к семи, босс на нее посмотрит... ну, а потом можешь уматывать.