Шрифт:
Гостей оказалось шестеро, на вид женщинам было около сорока лет. Собираясь в гости, в столице леди старались одеться как можно наряднее, соревнуясь, кто проявит наиболее безупречный вкус, но наши гости выглядели достаточно скромно. Платья приглушенных оттенков, аккуратные декольте, минимум украшений. Мама в своем насыщенно вишневом платье с треугольным вырезом и рубиновым гарнитуром начисто затмевала всех.
Угощая гостей пирожными и лично разливая чай, мама похвалила брошь одной, отметила фасон платья второй, поинтересовалась названием духов у третьей… В общем, спустя пятнадцать минут дамы приняли маму в свой круг и увлеченно пересказывали местные сплетни.
– Ох, совсем забыла, у меня ведь для вас подарок, – хлопнув себя по лбу, госпожа Циния продемонстрировала корзинку. – Я захватила угощение. Надеюсь, вы любите тыкву?
Подошедшая горничная принесла тарелки, и оранжевый пирог поделили между гостями. На мой избалованный столичными деликатесами взгляд, предложенное кушанье выглядело довольно непритязательно. Обычный корж с тыквенной начинкой, присыпанный сахарной пудрой и украшенный листочками мяты.
– Дадите рецепт нашей кухарке? – уж не знаю, понравилось ли блюдо маме, но восторг она изображала вполне искренне. – Наверное, в приготовлении кроется какой-то секрет, придающий этот пикантно сладковатый привкус?
– Ничего сложного, – развела руками Циния. – Хочешь, как новый урожай будет, я тебе тыквы принесу, вместе приготовим?
Я представила маму в элегантном дорогущем платье, в фартуке поверх пышной юбки, и поспешно схватилась за чашку, запивая приступ смеха.
Любимые блюда оказались у каждой и хозяйки с жаром принялись делиться рецептами. От готовки разговор плавно перешел к жителям города.
– А кто живет в третьем особняке по нашей улице? Там еще такой очаровательный флюгер на крыше, – поинтересовалась мама.
– Его купил лорд Норфолк, но он здесь за весь год только один раз появился, а в доме его сынок хозяйничает, – самой словоохотливой из всех была госпожа Эхмея. Вот и сейчас она радовалась новой слушательнице, вывалив целый ворох подробностей.
Я же едва не подавилась чаем. Опасаясь пролить его на платье, поспешно отставила чашку и спрятала дрожащие руки под стол.
«Подумать только, Норфолк! Боги, как я могла быть такой слепой?!».
О лорде Гарланде Норфолке в столице знали все, да и как не знать главу управления магического контроля? Его именем пугали всех одаренных, ведь именно он занимался преступлениями, в которых была замешана магия.
Говорили, что те, кто попадал на допрос к Норфолку, обратно уже не возвращались. Соврать, подкупить или запугать лорда было невозможно, он никогда не ошибался и ничего не прощал. Неудивительно, что его сыну заглядывают в рот и готовы простить любую выходку!
– Ну, вы, наверное, о лорде Норфолке побольше нашего знаете, – завистливо вздохнула госпожа Эхмея. – Правда, что жена его не любит, и родила сыновей от дворецкого?
– Да нет, от камердинера! – вмешалась в разговор госпожа Малана.
– Что вы за глупости говорите! – фыркнувшая госпожа Приана едва не подавилась пирогом и постучала себя по груди. – Все знают, что отец близнецов – конюх! Он леди Генерис еще в девичестве прислуживал, а после замужества она его с собой и забрала.
Женщины сердито запыхтели, готовые отстаивать каждая свою версию, а потом спохватились и жадно уставились на маму.
– Мне об этом ничего неизвестно, – тактично высказалась она. – Насколько мне известно, лорд Норфолк очень любит свою жену, а сыновей и вовсе носит на руках.
Я промолчала. На самом деле та история наделала немало шума. Деталей я не знала, слишком маленькой была, но и вскользь услышанного оказалось достаточно.
Началось все еще с трагической гибели первой супруги лорда, слухи о причинах ее смерти ходили самые разные, то ли несчастный случай, то ли вовсе убийство, но Норфолк довольно жестко пресек все досужие разговоры. А через два месяца, не выждав даже минимального траура, с королевского дозволения вновь сочетался узами брака.
Вторая супруга была младше на пятнадцать лет и слыла настоящей красавицей. Отбоя у женихов у нее не было, вроде бы родители не торопили девушку с выбором, но стоило посвататься Норфолку, и свадьбу сыграли незамедлительно. Спустя положенный срок леди Генерис родила очаровательных близнецов и, судя по тому, что лорд всюду говорил о наследниках, в их родстве ничуть не сомневался.
Сама я видела лорда Гарланда только раз, но впечатлений явно хватит на всю оставшуюся жизнь. Создавалось впечатление, что этот мужчина не умеет улыбаться, лицо у него было вытянутое, с острым носом и узкими, постоянно поджатыми губами. Самым же страшным оказался взгляд – колючий, пробирающий до ледяных мурашек и выворачивающий душу наизнанку.
От лорда Норфолка старшего мысли сами собой перешли к Норфолку младшему. Теперь я понимала, почему сразу не узнала Николаса-Кэссиэна. Вживую мы с ним ни разу не сталкивались, а фото в газетах имели мало общего с оригиналом.