Шрифт:
— Я здесь не для того, чтобы обсуждать независимость Дариады, — сказала Лайана, пренебрежительно взмахнув рукой. — И я очень сомневаюсь, что ваше Городское Собрание… Лайане было точно известно, как называть людей, которые управляют делами в месте, где она никогда раньше не была. — … поставило вас здесь, у ворот, чтобы ускорить кризис, которого ваши посланники в Панде пытаются избежать. А теперь, если вы не хотите нести ответственность за наступление королевской армии на Дариаду, пожалуйста, отведите меня и моих помощников к Жрецам Дерева. Мне нужно обсудить с ними мое дело.
Бессус осторожно держал пергамент кончиками пальцев обеих рук. — Я не... — начал он и замолчал. Он, вероятно, не знал, что делать. Солдаты немного отодвинулись от него, выпрямились и подняли свои копья вертикально. Люди, которые слышали, как Лайана говорила таким голосом, не хотели, чтобы она обращала внимание на них.
— О, ладно, — пробурчал Бессус. — Вряд ли вы похожи на армию вторжения. Одному из копейщиков он сказал: — Оберт, я оставляю тебя за главного, а сам отведу Леди Лайану к Жрецам. Я скоро вернусь. Он поклонился Лайане. — Миледи, если вы пройдете со мной, я отведу вас туда. Я полагаю, что в данный момент там только верховный жрец Аминей, но он может принять необходимые дополнительные меры.
— Да, сэр, мы со всем разберемся, — сказал солдат, явно испытывая облегчение от того, что проблема разрешилась. Бессус пошел по улице, Лайана — рядом с ним, разговаривая на ходу. Кэшел хотел бы быть достаточно близко, чтобы слышать — он бы, конечно, ничего не сказал, — но решил, что будет лучше, если он последует сзади за Расиль.
Улицы Дариады были по большей части узкими и извилистыми, как овечья тропа. Во многих местах уличные торговцы и люди, идущие в другую сторону, не смогли бы разминуться, даже если бы захотели. Некоторые из мужчин, казалось, решили, что им следует схватить Лайану, когда она проходила мимо них. Но Кэшел держал свой посох за один конец вытянутым вдоль Лайаны, как перила. Если кто-то не понимал намека, они тотчас узнавали, что Кэшел достаточно силен, чтобы прижать их спиной к стене, несмотря на то, как неловко ему приходилось держать посох.
Вид Расиль заставлял всех останавливаться и пялиться на нее, а иногда и убегать в другую сторону. Однако никто не проявил ничего по-настоящему враждебного, даже не плюнул. Возможно, у них просто не было времени среагировать. Из-за того, что старая волшебница шла за двумя людьми, а Кэшел сзади, люди обычно не замечали ее, пока не оказывались рядом.
Бессус вывел их на что-то вроде площади, хотя она скорее тянулась вдоль изогнутой стены, чем была квадратной или какой-либо реальной формы. В Каркозе это была бы не более чем широкая улица, но в Дариаде не было ничего похожего на это. Это был городской рынок, где люди продавали обычные товары и продукты. В центре, куда их привел Бессус, люди продавали сувениры, сделанные из всего, от керамики и вышитой ткани до серебра и золота.
В домах Дариады в основном было по три этажа — каменный нижний этаж, и бетон вперемешку с битыми кусками кирпича, для уменьшения веса следующих этажей. Стены были покрашены, но во многих местах отслаивались куски краски. Иногда попадался и верхний этаж из оштукатуренного тростника. Окон было так мало, что Кэшел подумал, что у них, должно быть, есть внутренние дворики, иначе в большинстве комнат вообще не было бы света.
Здание, к которому Бессус направлялся через площадь, было круглым и покрыто высоким медным куполом; оно ничем не походило на другие в городе. Крытое черепицей крыльцо со всех сторон поддерживалось колоннами; перемычки между ними наверху изгибалась, и были ступенчатыми, как зубцы городской стены.
Однако, на самом деле, внимание Кэшела привлекло не само здание. Оно была встроено в старую кирпичную стену, до верха которой человек мог дотянуться, встав на цыпочки. Это тоже не было для него в новинку: она была очень похожа на стену вокруг королевского дворца в Валлесе, только та была вдвое выше.
Однако дерево, раскинувшееся по стене во все стороны, не было похоже ни на что, что Кэшел видел раньше. Сначала он подумал, что это целая роща деревьев, но иногда ветви — а некоторые из них были толщиной с его талию — соединялись со стволом, не тем, из которого они росли. Крошечные листочки проросли из длинных усиков, которые свисали над площадью рваным занавесом. С некоторых веток — на которых никогда не было листьев — свисало что-то похожее на стручки гороха. Несколько стручков были длиной и толщиной с предплечье Кэшела; они начинали превращаться из зеленых в коричневые.
Каким бы широким ни было дерево — если оно заполняло всю ограду так, что казалось, что составляет фарлонг в поперечнике — оно не было особенно высоким. Кэшел критически посмотрел на него. Так, если бы его наняли свалить его, и ему нужно было понять, что оно покроет, когда он его свалит. Ни один из соединенных стволов дерева не достигал и половины высоты большого белого дуба.
Бессус проталкивался сквозь торговцев и их покупателей, широкий ассортимент людей, одетых и с манерами, характерными для каждой части Островов и за их пределами. Слуга — он не был охранником; на нем была выбеленная туника и красный жилет с золотой вышивкой, но у него не было оружия — стоял в дверях круглого здания.
— Да? — отозвался он.
— Иди и приведи своего хозяина, — приказал Бессус, перепрыгивая через три ступени основания храма. Лайана и Расиль последовали за ним чуть ниже, но Кэшел пока оставался на земле. Он повернулся боком, чтобы краем глаза видеть дверной проем здания, но при этом следить за тем, что происходит на площади. — Сегодня Аминей на дежурстве? Позови… а, вот и вы, Мастер Аминей!
Очень крупный мужчина — он, конечно, был толстым, но таким высоким, что казался скорее массивным, чем пухлым, — вышел на крыльцо. Он, вероятно, снес бы поперечную балку, но, тем не менее, пригнулся, проходя под ней. В правой руке он держал буханку хлеба, а в левой — зазубренный нож. — В чем дело, Бессус? — спросил он. — Твое дело не могло подождать, пока я пообедаю?