Вход/Регистрация
Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне»
вернуться

Порым Хван

Шрифт:

Подруги зааплодировали, подбадривая ее. Затем каждая поделилась своим способом бороться со стрессом. Для Ёнчжу это прогулки и чтение, для Чими – общение и сон, а Чонсо любила петь. Оказалось, что Ёнчжу последний раз была в караоке лет десять назад. Чем очень удивила Чонсо, и та уговорила ее вместе сходить туда в выходные. Договоренность они подтвердили, чокнувшись пивными банками.

– А как у тебя дела с тем писателем? – полюбопытствовала Чонсо, поставив пиво на пол.

Ёнчжу округлила глаза и притворилась, что не понимает, о чем речь. Всем своим равнодушием она намекала, что подруга их неправильно поняла. Чонсо же невозмутимо продолжила:

– Ну он же влюблен в тебя.

– Кто? – встряла Чими. – Какой писатель? В книжном их много. Какой из них влюблен в Ёнчжу?

– В тот день, когда она вернулась бледная после того разговора. Он побледнел еще больше.

– Когда приходил друг бывшего? – уточнила Чими, глядя в лицо Ёнчжу.

Хозяйка квартиры опустила глаза в пол и молча вертела в руках банку пива. Подруги заметили, что она загрустила. И, переглянувшись, решили прекратить этот разговор.

Чтобы как-то разрядить обстановку, Чонсо рассказала о собеседовании, на которое ходила на прошлой неделе. Когда ее спросили, что она делала целый год, Чонсо уверенно ответила: вязала и медитировала. Тут женщина изобразила лица интервьюеров, чем мгновенно всех рассмешила и восстановила гармонию. Наевшись, подруги улеглись и снова заговорили о всяком. Внезапно Чими протянула руку и дотронулась до ладони Ёнчжу:

– Спасибо за вечер. Знаю, что ты предложила встретиться, чтобы поддержать меня. Когда вам будет трудно, я отплачу вам тем же.

– Я вам всегда рада. Можешь остаться на ночь, – ответила Ёнчжу, сжав ладонь подруги.

– Я тоже сегодня никуда не спешу, – уставившись в потолок, вставила Чонсо.

– Итак, тот писатель… – вернулась к теме Ёнчжу и посмотрела на Чими. – Не знаю, стоит ли это говорить. Мне кажется, он достоин женщины лучше, чем я. Поэтому у нас не сложилось.

– Что? – опешила Чими. Она встала и подняла за руку Ёнчжу. – Таких глупостей сейчас даже в сериалах не говорят. Что за старомодная ерунда? Он что, сам не знает, что для него лучше?

– Ну я не очень хороший партнер. Для отношений, – равнодушно проговорила Ёнчжу и хотела лечь обратно, но Чими ее остановила.

– Почему? Ты умная, с хорошим чувством юмора, людям комфортно с тобой. Что ты себя принижаешь? Ты очень привлекательная. Гораздо лучше многих!

– Я тоже не могу понять свои чувства. – Ёнчжу отпустила ладонь Чими.

Она вспомнила книгу, которую ей протянул Сыну несколько недель назад, после субботней лекции. «Наши души ночью» Кента Гаруфа. Со словами: «Как насчет таких отношений?» В тот вечер Ёнчжу долго сомневалась, прежде чем все же открыла эту тонкую и чудесную книгу и растворилась в ней до самого утра. Это был роман об одиночестве и грусти пожилых людей. И о разгоревшейся на этом фоне пылкой любви. Поначалу Ёнчжу не понимала, зачем Сыну дал ей книгу о старости. Но, найдя подчеркнутые им предложения, все поняла.

Этот мужчина хотел сказать, что ему нравится проводить с ней время, делиться мыслями. Что если она боится любить, то может просто приходить к нему, когда станет одиноко. Что он всегда откроет ей дверь, если только Ёнчжу в нее постучится. Сыну говорил ей, что будет ее ждать.

– Не понимаешь своих чувств… – тихо и растерянно повторила Чими, постукивая пальцами по полу.

Вместо нее тему подхватила Чонсо:

– Так давай узнаем. Устроим проверку чувств.

– Как это? Рассказывай, – уставилась на нее Чими.

– Ёнчжу, сама подумай: в тот день, когда ты вернулась заплаканная, тебе бы хотелось, чтобы Сыну побледнел? Или предпочтешь, чтобы он остался равнодушным, будто совершенно чужой человек? Хочешь ли ты, чтобы он грустил вместе с тобой? Радовался вместе с тобой? Поразмысли хорошенько. Если тебе этого хочется, значит, у тебя есть к нему чувства.

Ёнчжу слова подруги показались наивными, и она улыбнулась. Чими одернула ее.

– Мне нравится, что ты человек, который привык думать. Но иногда мысли нас путают. Ты ставишь разум выше чувств. Говоришь, что не можешь в них разобраться, а на самом деле все прекрасно знаешь.

Ёнчжу слегка улыбнулась. Может, подруга права? Ёнчжу вспомнила глаза Сыну, когда он признавался ей в своих чувствах, когда предлагал просто любить друг друга. Понравились ли ей те слова? Трепетало ли ее сердце в тот день? Вдруг она и в самом деле прекрасно все знает? Знает, что чувствует. Но так ли это важно? Она ведь не смогла ему ответить. И не знала, как быть.

Место, которое делает нас лучше

Минчжун, ты помнишь день, когда мы встретились впервые? Я тогда сказала, что книжный магазин проработает всего пару лет. Мне казалось, мои слова должны помочь тебе планировать свое будущее. И вот эти два года прошли.

Первый пролетел незаметно. Без тебя в книжном было грустно. К счастью, ошибки, которые я тогда совершила, не испортили все. Ведь гости почти не приходили. Если тебе интересно узнать, как жил книжный до тебя, спроси у Хичжу. Она знает о нашем магазине все.

Первые пару месяцев я даже не старалась привлечь покупателей. Тогда я сама заходила в магазин как незнакомый посетитель. Начинала работу вовремя и заканчивала так же. Но в любое время садилась и читала, размышляла. И однажды стало казаться, будто с каждым новым днем ко мне постепенно возвращается что-то давно утерянное. Ощущение пустоты, которое одолевало поначалу, мало-помалу исчезало. И я поняла, что выздоравливаю. Это случилось где-то через полгода после открытия.

Именно тогда я наконец взглянула на книжный глазами предпринимателя. Моя мечта осуществилась, у меня появилось и время, и пространство, оставалось лишь пересмотреть свое отношение к делу. Совсем неважно, сколько книжному отведено просуществовать – два года или три, нужно наладить обмен. Ведь книжный магазин – это место, где деньги обменивают на все, что так или иначе связано с книгами. И я каждый день просыпалась с мыслью, что эту работу предстоит сделать мне. Как хозяйке. Так я стала рекламировать свой книжный. При этом стараясь не утратить ту уникальность, которой он обладал. Я ни на миг не оставляла этих усилий и не оставлю в будущем.

С твоим приходом, Минчжун, обмен наладился вдвойне. Обмен денег на твой труд. Звучит очень формально, да? Будто мы просто начальник и подчиненный. Но это отнюдь не все! Благодаря твоему труду мы сблизились, стали проводить время вместе и повлияли на жизни друг друга. В месте под названием «Книжный в Хюнамдоне» тесно переплелись два разных обмена, и я ощутила еще бoльшую ответственность. Старалась зарабатывать деньги, чтобы еще и отдавать их. Благодаря работе с тобой у меня появилось желание двигаться дальше. Просто чтобы твой труд был оценен по достоинству. И в будущем я тоже продолжу стараться. Заметил, что здесь то и дело говорится про будущее?

Я всегда признательна тем, кто трудится ради моего блага. Без тебя «Книжный в Хюнамдоне» не стал бы таким, как сейчас. Не было бы тех посетителей, которые, придя за книгами, соблазнились бы ароматом твоего кофе. А многие и вовсе приходят только за ним. И дело не только в кофе. Я говорила тебе, что твоя добросовестность и скрупулезность стали для меня примером? Правда. Один лишь взгляд на сотрудника, который так усердно выполняет свою работу, придает сил. Я прониклась доверием к тебе всего за пару дней. В нашем жестоком мире так здорово иметь кого-то, на кого можешь положиться! Да ты и сам прекрасно знаешь.

Спасибо тебе за труд ради меня. Хотя я часто прихожу к мысли, что ты делаешь все это и ради себя самого. Только так можно найти смысл в работе. Весь мой прошлый опыт научил меня следующему: когда работаешь ради других, ты должен работать и ради себя. Только так получится трудиться добросовестно. Но даже не это главное. Ни в работе, ни вне работы нельзя забывать про себя. Ни в коем случае. А если работа не приносит удовлетворения или счастья, кажется бессмысленной и изнуряющей, то нужно ее сменить. Ведь жизнь у нас одна. Как тебе работается у нас, Минчжун? Ты не забываешь о себе? Потому что я беспокоюсь.

Ты ведь догадываешься почему? Я и сама когда-то вкалывала, позабыв о себе. В ущерб своему здоровью. Смотрела на работу как на лестницу, по которой нужно забраться на самый верх. Но, по правде говоря, работа больше напоминает еду. Мы питаемся ей каждый день, и она оказывает влияние на наше тело, душу и разум. Часто мы едим что попало, но отдельные блюда приносят нам наслаждение. Я хочу стать человеком, который получает удовольствие от простой пищи. Ради самой себя.

Книжный магазин изменил меня в лучшую сторону. Начитавшись в книгах советов, я старалась применять их. Не только в своем воображении, но и на деле, приспосабливаясь к этим условиям. По жизни я очень требовательный и даже эгоистичный человек, но здесь мне захотелось делиться. Да, у меня получается давать, только если я приму твердое решение. Неплохо было бы родиться с щедрой душой и большим сердцем, но это не про меня. Поэтому в будущем я продолжу работать над собой. Мне не хочется, чтобы все хорошее, что есть в книгах, оставалось только там. И я надеюсь, что истории, которые происходят в моей жизни, также принесут пользу кому-то еще. Минчжун, у меня есть к тебе просьба.

Я беру обратно свои слова, которые сказала тебе в нашу первую встречу. Я продолжу управлять нашим книжным магазином. Конечно, было много неприятных моментов. Появлялся страх, что чрезмерная нагрузка вернет меня в прошлое, что стану воспринимать это место исключительно как работу. Если честно, даже сейчас у меня иногда возникает желание приходить сюда, чтобы только посидеть и почитать. Прямо как в первые полгода. Мысли и чувства смешиваются, всплывают сомнения. Но я больше не хочу сомневаться. Мне нравится книжный. Мне нравятся люди, с которыми я здесь встречаюсь. И мне нравится приходить сюда самой. Поэтому я не хочу закрывать наш книжный в Хюнамдоне.

Поэтому я постараюсь найти баланс между чувствами и мыслями. Думаю, получится. Надеюсь, что как один из элементов рынка наш книжный не утратит своей уникальности и останется местом моей мечты. Я и дальше буду беспокоиться о нем. И хочу, чтобы рядом со мной был ты. Как ты смотришь на это? Продолжим работать вместе? Станешь постоянным сотрудником «Книжного в Хюнамдоне»?

До встречи в Берлине

Минчжун охотно согласился на предложение Ёнчжу. Сидя за столиком, они подписали новый контракт. Хозяйка, скрестив руки, положила их на стол и заявила:

– Теперь ты так легко не уволишься.

– Вы, наверное, не знаете. Сейчас модно увольняться из компаний.

Они оба рассмеялись.

Что-то изменилось после ухода Тхэу. Сердце Ёнчжу тут же распахнулось навстречу будущему. Она решила перестать думать о конце существования книжного. И полностью взять на себя ответственность за его будущее.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: