Вход/Регистрация
Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне»
вернуться

Порым Хван

Шрифт:

– Когда я читал книгу, мне кое-что стало интересно. Зорба сильно повлиял на вас? Или, может, вообще никак и вы просто им восхищались?

Ёнчжу знала, почему Сыну задал такой вопрос. Конечно, он заметил, что она лишь притворялась свободной и счастливой, на самом деле заперев саму себя в своих же рамках. И безусловно, хотел, чтобы она избавилась от оков и стала жить так же, как Зорба: освободившись от давящих мыслей, независимо от прошлого.

– Для меня его жизнь – лишь один из видов свободы, – непривычным, сухим голосом ответила она. – Мой любимый, хотя я никогда не хотела жить как Зорба. Даже не пыталась представить. Я родилась, чтобы поведать его историю большему кругу читателей. Чтобы восхищаться им. Вот это про меня.

– Но когда мы кем-то восхищаемся, то начинаем следовать его примеру, – медленно покачал головой Сыну. – Хотим быть на него хотя бы в чем-то похожими.

– Согласна. Кое-что я сделала. Вам, наверное, тоже понравилась та сцена.

– Танца? – Сыну поднял на нее взгляд.

– Да. Я прочитала тот отрывок и решила жить так же. Танцевать, даже когда разочарована, даже когда меня постигла неудача. Не принимать все близко к сердцу. Улыбаться. Смеяться. И еще раз улыбаться.

– Получилось?

– Наполовину. Я ведь все-таки не Зорба. Я смеюсь и плачу, танцую и потом все-таки сажусь. Но позже встаю и снова танцую. Стараюсь, во всяком случае.

– Прекрасно.

– Наверное.

– Звучит отлично.

Ёнчжу улыбнулась и посмотрела на Сыну:

– Неужели я так печально выгляжу? Запертой в прошлом?

– Нет, – покачал он головой. – Все мы в какой-то степени ограничены нашим прошлым. Просто мне хотелось, чтобы вы стали смотреть на все с чуть более выгодной точки зрения.

Спустя несколько секунд она спросила:

– И как же?

– Как Зорба.

– Как Зорба?

– Любить легко.

– Любить легко? Вы так считаете? А кого? – рассмеялась Ёнчжу.

– Например, меня. Во всяком случае, мне бы так хотелось. – Он был совершенно серьезен.

Наступила тишина. Первым ее нарушил Сыну:

– Я хотел кое-что спросить. Если можно.

Ёнчжу кивнула. Хотя по ее глазам было понятно, что она знала, о чем будет вопрос.

– Тот мужчина, друг вашего бывшего мужа, как-то обидел вас?

Вопрос, однако, стал для нее неожиданностью. Усмехнувшись, Ёнчжу ответила:

– Нет. Он хороший человек. Он и мой друг тоже.

– Хорошо. Просто в тот день вы показались мне расстроенной.

– Оно и понятно, – с задором произнесла Ёнчжу.

Сыну откинулся на спинку стула и некоторое время молчал. Затем выпрямился и снова заговорил:

– Мне еще кое-что интересно.

– Значит, снова придется отвечать? – по-прежнему веселилась она.

Сыну не понял, настоящее ли это веселье, но спросил:

– Почему вы мне рассказали? Кто тот человек.

Их взгляды встретились. Он заметил, что при упоминании бывшего мужа в ее взгляде что-то изменилось. В нем будто проглядывала тоска. И писатель убедился, что Ёнчжу только изображала задор.

– Я не хотела лгать, – спокойно ответила она.

– О чем?

– Бывает, когда чего-то недоговариваешь, это сродни лжи. Обычно это не доставляет проблем, но не всегда.

– Что вы имеете в виду?

– Когда человек спрашивает не просто так.

Сыну снова откинулся на спинку дивана, пробормотав:

– Не просто так…

Снова повисло молчание, которое нарушил Сыну:

– Я читал ваши тексты до нашего знакомства.

Ёнчжу подняла на него вопросительный взгляд.

– Читал и представлял, какая вы в жизни. По правде говоря, не такой я вас себе представлял. В тот день вы задали мне вопрос: что общего у меня с моими текстами? – сказал Сыну и заметил, что Ёнчжу все так же пристально на него смотрит. – Мне тогда тоже захотелось задать вопрос взамен: как вам кажется, похожи ли вы на то, что пишете?

– Спросили бы.

– Боялся смутить. И вы бы сказали, что не похожи. Я этого не хотел. С тех пор все вопросы я задаю не просто так.

Ёнчжу отвела взгляд в сторону, все так же не произнося ни слова.

– Но сейчас я изменил свое мнение. Вы похожи на свои тексты. И даже очень. Вы в них поникшая.

– Поникшая… – повторила она и улыбнулась.

– Грустная и поникшая. Но в жизни на вашем лице всегда улыбка. Поэтому я не мог вас понять. Вы меня заинтриговали.

Ёнчжу и Сыну сидели, откинувшись на спинку дивана, и наблюдали за легко одетыми людьми. Они спешили домой после работы. Проходили мимо и бросали равнодушные взгляды в окна книжного. Холода недавно отступили. На смену пуховикам пришли легкие куртки, которые иногда приходилось снимать и нести в руках. Казалось, можно спокойно идти на улицу в футболке.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: