Шрифт:
— Предлагаю вам дать задание своим людям — узнать где находится деревня Бальдусы и составить для нас маршрут на карте к завтрашнему утру.
— Дельная мысль, мастш Рой. Я отдам распоряжение.
— Тогда, мастш Тольскер, мне пора.
Кто-то из королевских слуг проводил меня обратно до самодвижущейся кабинки, мы спустились вниз, потом покинули Башню, а затем меня довели до Красных Ворот. Вскоре я вернулся домой.
Дома я собрал все нужные вещи, опустошил все тайники, особо уделил внимание баночке с белой пастой — хотя, как и в прошлый раз, надеялся, что не придётся ею воспользоваться.
Я обчистил тайники и собрал все вещи потому, что не собирался возвращаться. Завтра я отправляюсь в путь в один конец. Я отправляюсь в путешествие, в котором Гордон Рой исчезнет. Не будет больше Гордона Роя. Это последнее дело сыщика Гордона Роя.
Глава 41
Мэлис
ЧАСТЬ ПЯТАЯ. КАМЕНЬ ОТАТИСА
Глава 41. Мэлис
Я встал рано утром, собрался в дорогу и покинул дом. На этот раз я покидал его навсегда. Перед уходом я постоял немного посреди гостиной, внимательно оглядывая помещение, стараясь запомнить каждую деталь, мысленно прощаясь с каждой вещью.
Я жил в этом доме на протяжении шести лет. Прощай, дом Гордона Роя. Прощай, Гордон Рой.
Я покинул дом и добрёл до дворца. Снова меня встретили и сопроводили к месту сборов, где вновь пришлось набирать в дорогу припасы, оружие, одежду. Мне привели ту же лошадь, что я брал в прошлый раз. Я надел ей клипсу и проверил, как работает связь между ней и моим каффом. Связь работала отлично, лошадка послушно выполняла все мои мысленные приказы.
Собравшись, мы покинули дворец, а затем и Аг-Винэос, выехав на юг. Снова нас было четверо — я, Тольскер, Сэлдэн и Даид.
Тольскер отдал распоряжение, о котором я его просил, и подчинённые выяснили, где находится деревня Бальдусы, и составили на карте маршрут. Больше не требовалось прибегать к моим способностям, теперь мы просто следовали карте.
В пути Тольскер сказал:
— Мои люди сообщили, что, пока мы были в землях Северного Барона, в столице видели человека, похожего по описаниям на того Дозэфа.
— Откуда они узнали, что нужно искать такого человека?! — удивился я.
— Так я им сообщил, мастш Рой. Пока мы в пути, я продолжаю поддерживать связь со стражами из столицы. В городах всегда встречаются штабы местной стражи, я посещаю их, общаюсь там с людьми, посылаю гонцов или птичью почту.
— Вы не так просты, мастш Тольскер, не правда ли?
Он усмехнулся и разгладил усы.
— Верно, мастш Рой. Я всегда на чеку. И в отношении вас тоже, — Тольскер шутливо погрозил пальцем.
— В отношении меня? О чём вы?!
— Знаете, мастш Рой, нынче ночью я снова видел сон про шахматы с вами. Снова я спрашиваю вас: Где же фигуры? И снова вы отвечаете: Фигуры скрыты. И, мне кажется, этот сон весьма точно отражает нашу ситуацию.
— Нашу ситуацию? Какую?!
— Знаете, мастш Рой, всё, казалось бы, так гладко, так чисто — ну да, норжский император, ну да, Северный Барон — стоят за всем… Вот они все фигуры, на доске. Но нет, мастш Рой, мне кажется, есть ещё фигуры, и они скрыты. И бароны да императоры — лишь отвлекают на себя внимание от других, скрытых, более важных фигур. Настоящих фигур.
— Каких?!
— Они скрыты, и я их не знаю. Может быть, вы знаете?
Я пожал плечами.
— Не понимаю о чём вы, Тольскер.
— Да я и сам не вполне понимаю. Ну вот взять того же Дозэфа. Кто это, что это? Это как раз одна из скрытых фигур, мастш Рой, так я думаю.
— Может быть, это просто агент норжского императора.
— Может быть… но есть в нём что-то странное. Мне не кажется, что Дозэф работает на норжского императора.
— На кого же тогда?
Тольскер странно посмотрел на меня, потом пожал плечами.
— Не знаю, мастш Рой. Пока что не знаю.
— Ну хорошо… И что там этот Дозэф?
— Его видели в столице, пытались задержать, но он сбежал, и — что бы вы думали — столицу покинул через южные ворота! Некоторое время мои люди его преследовали, и выяснилось, что направился он на юг. Как и мы. Полагаю, мы очень скоро встретимся с этим парнем, мастш Рой.
— Посмотрим, мастш Тольскер.
— Посмотрим, мастш Рой.
Весь день мы провели в пути, а к вечеру остановились в корчме у одной деревушки. Вокруг столицы, как известно, немало поселений — так что ближайшие дни нам будет где остановиться на ночь, выпить и перекусить, и это радовало.
* * *
Везде, где бы мы ни остановились, какой бы населённый пункт ни посетили, Тольскер опрашивал местных, вызнавая про Дозэфа. Благо, внешность у того человека была весьма примечательна, так что запомнить его было нетрудно. В некоторых местах Дозэфа действительно видели, и Тольскер ещё больше воодушевлялся.
Вскоре мы оказались неподалёку от деревушки Obharen Dan, «Бобровая Плотина» — где жила ясновидящая Мэлис. Мне нужно было навестить старуху, но как заставить спутников свернуть к этой деревне? И потом, попав туда, как отделаться от них и остаться со старухой наедине?