Шрифт:
Когда отмотка времени достигла полудня Йолшева Дня, я увидел фигуру, стоящую посреди дома. Я прекратил раскручивать события прошлого и принялся наблюдать за фигурой.
Это было необычное существо. Оно выглядело как человек, но было выше среднего человека на голову-две, имело длинные белые волосы, спускающиеся до пояса. У существа было слегка вытянутое лицо, вытянутые вверх остроконечные уши, миндалевидные глаза лунно-жёлтого цвета. Вокруг глаз было лёгкое потемнение — будто от косметики, но на самом деле это была естественная пигментация. Кожа существа была сероватой.
На госте были экзотичные, роскошные одеяния. Существо было мужского пола и выглядело очень красивым. Не всякая человеческая женщина могла сравниться с ним по изяществу, привлекательности, утончённости облика. Оно чем-то неуловимо напоминало императора Гелуинна Гзаэвэка, по которому вздыхали многие женщины, считая его самым красивым мужчиной в мире. Хотя нет, это император походил на подобных существ — ведь Гелуинн всё же был, скорее, человеком.
Глядя в пространство перед собой, существо сказало:
— Здравствуйте… — оно запнулось, раздумывая какое обращение выбрать.
Наконец, с усмешкой сказало:
— Гордон Рой.
То, что я сейчас видел — происходило в моём доме в День Йолша. Существо обращалось ко мне, и оставило записку, надеясь, что, когда я её прочту, я отмотаю время назад и просмотрю эту сцену с обращением. Интересный способ оставлять послания, не правда ли.
— Как видите, в вашем доме бардак, — сказало существо, обведя руками пространство вокруг. — Это сделали люди из дворцовой стражи.
Я был поражён, услышав это.
— Я наблюдал за ними, когда они переворачивали тут всё вверх дном. Это случилось через пару дней после вашего отъезда. Я позже разыскал одного из стражей, что обыскивали этот дом, и провёл с ним… хм… беседу по душам. После которой он мне всё рассказал.
Я присел на стул напротив существа и продолжил внимательно слушать посланца из прошлого.
— Из допроса стража я выяснил, что приказ на обыск вашего жилища отдал — кто бы вы думали? — сам начальник дворцовой стражи, Адэран Тольскер!
Я был шокирован. Тольскер приказал обыскать мой дом пока я буду в отъезде вместе с ним и его подручными?! Что же он намеревался найти здесь? В чём он меня подозревает?
— Конечно, люди Тольскера ничего не нашли в вашем доме — ваши тайники хорошо спрятаны. Да и искать там, собственно, нечего — всё самое ценное у вас при себе, не так ли, мастш Рой? — существо усмехнулось. — Ваши перчатки, ваш кафф, клипса для ездовых зверей и ваша курительная трубка. Это замечательно, когда можешь забрать всё ценное с собой, и не приходится обременять себя заботой о спрятанных вещах.
Я закинул ногу на ногу и закурил трубку, а существо продолжало:
— Я пролил свет на то, что стало причиной такого бардака в вашем доме, мастш Рой, и теперь хотел бы поговорить о других — более важных — вещах. Я узнал, что вы отправились по следу воров, и что ваш путь сначала лежал к портовым городкам. Это значит, что первым вором, на которого вы наткнулись, был Мечевик, а реликвия при нём — Перстень. Я не знаю, куда вы направитесь дальше, и я сам продолжаю свой путь и не могу задерживаться в этом месте. За мной охотятся агенты Гелуинна Гзаэвэка. Возможно, вы с ними встречались. Возможно, вы смогли кого-то из них допросить и узнали об их охоте на меня.
После Мечевика я бы рекомендовал вам отправиться на юг — ведь именно там вас ждёт то, что вы ищете — Камень Отатиса. Я бы не хотел, чтобы вы тратили зря время, посещая Северного Барона ради какого-то несчастного Амулета.
Если же вы всё-таки направились на север, не выяснив перед этим какая реликвия у кого из воров оказалась — то мне очень жаль, что вы зря потратили время в погоне за Амулетом. Камень, cinneard, который вас интересует — на юге. Он у вора по имени Асэдий Бальдус.
Если вы сразу после портового городка двинулись на юг — тогда в Аг-Винэос, я полагаю, вы не вернётесь, и это моё обращение не увидите. Но если вы отправились на север, то после Барона, вероятно, вернулись в Аг-Винэос, прежде чем отправиться за Камнем. Если это так, если вы вернулись в город, и сейчас смотрите моё обращение, то я сообщаю вам, cinneard, что вам нет нужды отправляться в Кырнанкху, чтобы выяснить, куда двинулся Асэдий Бальдус. Он направился в южные области Стаентрада, в деревушку Бальдусы, неподалёку от Мёртвого Леса. Почти рядом с моим домом, помните эту местность? Отправляйтесь туда — именно там остановился вор, укравший Камень. Сам я — тоже отправляюсь туда.
Бальдус был со мной, пока нас не разлучили агенты норжского императора, и мы договорились, что он двинется на юг в свою родную деревню.
Там мы с вами, мастш Рой, и встретимся. Там вас ждёт то, что вы так долго искали. Не доверяйте Тольскеру, его людям и королю, не расслабляйтесь и не теряйте бдительности. Они вам не верят и подозревают. Будьте начеку, находясь рядом с ними. Не забывайте, ради чего вы здесь, что вы ищете, что является вашей главной целью.
Надеюсь, всё пройдёт хорошо, и вскоре мы встретимся и вместе покинем это ужасное место. Кстати, навестите Мэлис — у неё кое-что есть для вас. До встречи, мастш Гордон Рой.