Шрифт:
Я же, пока толпа не успела добраться до закоулка, подхватил голову в шлеме, передал её летающему шару и велел отнести куда-нибудь подальше и выбросить там, где её трудно будет обнаружить. Шар улетел, а я оттащил безголовое тело подальше в закоулок и оставил лежать в тёмном углу. Рядом, прислонённые к стене, стояли доски — я подхватил их и накрыл сверху труп.
Как раз, когда я выходил из закоулка, на меня наткнулась толпа разъярённых посетителей корчмы. Возглавлял их Сэлдэн.
— Мастш Рой, с вами всё в порядке? — спросил он.
Он был возбуждён, руки тряслись, глаза блестели, лицо искажала гримаса бешенства.
— Да, — ответил я. — Всё в порядке. Я сцепился в закоулке с одним из них.
Я указал на закоулок позади себя, показал на пятно крови на земле, оставшееся от противника.
— Мне удалось ранить его, но он убежал.
— Хорошо! — злорадно сказал Сэлдэн. — Нам тоже удалось ранить двух других. Ох и повозились же мы с ними, мастш Рой! Непрошибаемые какие-то… Что за броня на них?! И что за странное оружие?! Ну да ладно, куда они побежали?
Я указал в том направлении, куда убежали чужаки в масках.
— Отлично! Туда, мужики! — крикнул Сэлдэн возбуждённой толпе.
— Стойте, — я схватил Сэлдэна за руку, пока он не успел убежать вместе со всеми. — А где Тольскер и Даид?
— Они ранены, мастш Рой. Они остались в корчме.
— Ранены?! Насколько сильно?
— Не знаю, — Сэлдэн нетерпеливо вырвал руку из захвата. — Нужно спешить!
И он умчался вместе с остальными, а я направился к корчме.
Не успел я сделать и пары шагов, как позади услышал шелест и свист. Я обернулся и увидел подлетающий шар. Он опустился в мою ладонь, и через мгновение в моей руке уже лежала курительная трубка. Чубук набит, и курительная смесь тлела, испуская тонкий дымок, на трубке красовались две маленькие фигурки — целующиеся рыба и ящерица.
Я добрёл до корчмы, вошёл через ту же заднюю дверь. Внутри царил полный разгром, раненые валялись на полу и на лавках, стонали, охали. Возле стойки корчмаря, опершись о неё, на лавке сидели окровавленные Тольскер и Даид.
— Как вы? — спросил я.
— Жить будем, мастш Рой, — ответил Тольскер. — Уже послали за лекашами.
— Хорошо.
Спина Даида кровоточила, у Тольскера кровь текла со лба, и на одежде, в районе живота, разрасталось красное пятно.
— Эльсова задница… Кто же это такие?! У них прочнейшая броня, мастш Рой. А скорость, с которой они двигаются… И какое необычное оружие…
— Я даже не понял, что меня ранило, — простонал Даид.
— Я видел, — ответил один мужик, сидевший на соседней лавке. — Та цепь с шаром… сама, будто змея, изогнулась позади вас и ударила в спину.
— Как это возможно?! — недоумевал Даид. — Как он это сделал?!
Тольскер покачал головой.
— Эльс его знает, бар-р-ранья голова… Сплошные тайны и непонятки. Кто это такие? Что за прочные доспехи на них? Что за волшебное оружие? Что за незнакомый язык?!
— Вполне возможно, — сказал Даид, — это норжцы, а их оружие и броня — военные изобретения профессора Лянардо и других вучёных Норжской империи.
— Звучит разумно, — сказал Тольскер.
Работники корчмы привели лекарей, и те занялись осмотром раненых. А вскоре вернулся Сэлдэн и его маленькая армия рассерженных пьяниц.
— Ну что? — без особой надежды спросил Тольскер. — Словили кого?
Сэлдэн лишь мрачно посмотрел на него и покачал головой.
— Ушли, — процедил он сквозь зубы. — Испарились.
* * *
Раны Даида и Тольскера оказались не слишком серьёзными, и мы на следующий же день смогли продолжить путь.
День прошёл без происшествий, незнакомцы в масках нас не тревожили. К вечеру мы добрели до ещё одного маленького городка, больше похожего на крупное село, и Тольскер обрадовал нас вестью о том, что мы находимся совсем недалеко от Аг-Винэос.
Ночь мы провели в городке, а рано по утру, ещё до восхода, двинулись в путь. Через пару дионов мы достигли Аг-Винэос, и как раз к этому моменту занялся рассвет.
Аг-Винэос находился на возвышенности, так что даже издали, ещё при подъезде к городу, можно было без труда разглядеть отдельные элементы дворцового комплекса и, самое главное, Серую Башню.
Рассвет занимался, и Серая Башня в его свету казалась красновато-рыжей, совсем не похожей на ту Башню, что люди привыкли видеть.
Мы двигались ко въезду в город, и в пути меня что-то ударило в левый бок, а потом запрыгнуло мне в руку. Я опустил глаза — на моей левой руке сидела перчатка.
«Рад, что ты снова со мной, дружище», — мысленно сказал я.
Возвращение перчатки означало одно — сегодня Северный Барон обнаружит пропажу Амулета.
Глава 39
<