Шрифт:
we prefereren een vakantiewoning
– preferujemy dom wakacyjny;
zodat we meer privacy hebben
– zeby miec wiecej prywatnosci;
en zelf kunnen koken
– i moc gotowac samodzielnie).
Reisbureau:
Uitstekende keuze! Ik zal enkele beschikbare opties voor u opzoeken. Heeft u nog speciale wensen of eisen?
(Doskonale! Poszukam dla Pana dostepnych opcji. Czy ma Pan jakies specjalne zyczenia lub wymagania?;
uitstekende keuze
– doskonaly wybor;
ik zal enkele beschikbare opties voor u opzoeken
– poszukam dla Pana dostepnych opcji;
heeft u nog speciale wensen of eisen
– czy ma Pan jakies specjalne zyczenia lub wymagania).
Klant:
We hebben twee jonge kinderen, dus een veilige omgeving en voorzieningen voor kinderen zijn belangrijk.
(Mamy dwoje malych dzieci, wiec wazne jest, zeby bylo bezpiecznie i zeby byly udogodnienia dla dzieci;
we hebben twee jonge kinderen
– mamy dwoje malych dzieci;
een veilige omgeving en voorzieningen voor kinderen zijn belangrijk
– wazne jest, zeby bylo bezpiecznie i zeby byly udogodnienia dla dzieci).
Reisbureau:
Begrijpelijk. Ik zal ervoor zorgen dat de accommodaties kindvriendelijk zijn. Hier zijn enkele opties die aan uw wensen voldoen.
(Zrozumiale. Dopilnuje, zeby zakwaterowanie bylo przyjazne dla dzieci. Oto kilka opcji, ktore spelniaja Panskie oczekiwania;
ik zal ervoor zorgen dat de accommodaties kindvriendelijk zijn
– dopilnuje, zeby zakwaterowanie bylo przyjazne dla dzieci;
hier zijn enkele opties die aan uw wensen voldoen
– oto kilka opcji, ktore spelniaja Panskie oczekiwania).
Klant:
Perfect! Deze zien er geweldig uit. Ik denk dat we het vakantiehuis in de buurt van het strand zullen nemen. Hoe kunnen we boeken?
(Idealnie! Te wygladaja swietnie. Mysle, ze wybierzemy domek blisko plazy. Jak mozemy zarezerwowac?;
deze zien er geweldig uit
– te wygladaja swietnie;
ik denk dat we het vakantiehuis in de buurt van het strand zullen nemen
– mysle, ze wybierzemy domek blisko plazy;
hoe kunnen we boeken
– jak mozemy zarezerwowac).
Reisbureau:
U kunt hier ter plaatse boeken of online via onze website. Ik kan de reservering nu voor u regelen als u wilt.
(Mozecie Panstwo zarezerwowac tutaj na miejscu lub online przez nasza strone internetowa. Moge teraz dokonac rezerwacji dla Panstwa, jesli chcecie;
u kunt hier ter plaatse boeken
– mozecie Panstwo zarezerwowac tutaj na miejscu;
of online via onze website
– lub online przez nasza strone internetowa;
ik kan de reservering nu voor u regelen als u wilt
– moge teraz dokonac rezerwacji dla Panstwa, jesli chcecie).
Klant:
Dat zou geweldig zijn. Dank u voor uw hulp!
(To byloby swietnie. Dziekuje za pomoc!;
dat zou geweldig zijn
– to byloby swietnie;
dank u voor uw hulp
– dziekuje za pomoc).
Reisbureau:
Graag gedaan! Fijne vakantie!
(Nie ma za co! Udanych wakacji!;
fijne vakantie
– udanych wakacji).
Klant:
Dank u!
(Dziekuje).
Dialog 7: Na przystanku autobusowym i rozmowa o lokalnych zwyczajach
Klant:
Hallo! Kunt u mij vertellen welke bus naar het stadscentrum gaat?
(Czesc! Czy moze mi Pan powiedziec, ktory autobus jedzie do centrum miasta?;
kunt u mij vertellen
– czy moze mi Pan powiedziec;
welke bus naar het stadscentrum gaat
– ktory autobus jedzie do centrum miasta).
Medewerker:
Hallo! Ja, de bus nummer 12 gaat naar het stadscentrum. De halte is hier aan de overkant van de straat.