Шрифт:
– Эта леди сделала ложный вызов нашей бригады, она послала мальчика… – начал объяснять он.
– Ты, дубиноголовый идиот, пойми, что нет у меня никакого мальчика! – вскричала Натали, видя, что Райдер давится от смеха.
Она готова была убить этого лорда-повесу на месте.
Тем временем пожарник, оскорбленный при исполнении служебных обязанностей, уставился на хозяйку дома.
– Итак, мисс, я – идиот? Я намерен обратиться с жалобой к констеблю, вот что!
– Ах, с жалобой?!
Райдер сделал шаг вперед и поскреб подбородок.
– А когда поступил ложный вызов, джентльмены?
– Минут десять назад, сэр.
Райдер подмигнул Натали.
– В таком случае леди не могла поднять тревогу. Видите ли, я провел здесь все утро, пытаясь уговорить леди Десмонд.
При этих словах Натали задохнулась от ярости, а пожарные начали хихикать.
– А вы уверены в этом, сэр? – спросил старший пожарник.
– О, да, – не моргнув глазом, заверил Райдер. – Я ухаживаю за мисс Десмонд целую вечность, как мне кажется. Вы, джентльмены, конечно, знаете, какими упрямыми могут быть «лилии Юга».
– Ага, – дружно согласились пожарники.
– Я забросал мисс Десмонд цветами и конфетами, – продолжал живописать Райдер. – И как раз перед вашим приходом она согласилась, наконец, пойти со мной сегодня на концерт днем. Вы ведь не поведете ее сейчас к констеблю и не расстроите все мои так тщательно подготовленные планы?
Главный пожарный заколебался.
– Ну, хорошо, сэр, – согласился он.
– Фактически я только что оставил сиятельное общество мисс Десмонд, но поднятый вами шум, джентльмены, заставил меня вернуться. Так что, вы видите, леди не имела возможности послать мальчика, чтобы вызвать вас сюда.
Пожарные нахмурились и переглянулись.
– Ну, если вы так говорите, сэр, – совсем растерялся главный пожарный.
Райдер любезно улыбнулся пылающей гневом Натали.
– Если же у вас остались какие-то сомнения, джентльмены, то вы можете заглянуть сегодня в два часа дня в Уайт Пойнт Гарденс, – пригласил недоверчивых пожарных Райдер. – Обещаю, там вы увидите леди со мной.
– Тогда ладно, – пробормотал старший пожарник, и все четверо удалились, расплескивая по дороге воду.
Как только пожарные отошли достаточно далеко, Натали дала волю чувствам.
– Ты – презренный хам! Поднял ложную тревогу!
– Я? Кто сказал, что я поднял ложную пожарную тревогу? Просто я случайно оказался здесь в трудную для тебя минуту и весьма благородно спас тебя от неминуемого объяснения с констеблем, а возможно, и от тюрьмы. За это, полагаю, ты должна отблагодарить меня.
– Ах ты возмутительный дьявол! Какая наглость с твоей стороны сказать им, что ты меня уговаривал.
– Но я действительно, Натали, уговаривал тебя и уговариваю сейчас.
При этом он усмехнулся и тем самым довел ее до белого каления.
– И… и это после того, как ты пообещал мне вести себя прилично?
Последнюю фразу Натали произнесла, уже запинаясь от негодования.
– Подожди-ка, – проворчал он. – Я пообещал не применять силу, верно. Я что, изнасиловал вас, мисс Десмонд?
– Нет, но ужасно обидел меня, – заметно остывая, сказала Натали. – Так ты испортишь мне репутацию в округе.
– В самом деле, я могу это сделать, – с иронической улыбкой заметил он. – И сделаю, если ты не пообещаешь пойти со мной сегодня после обеда на концерт.
Натали была слишком взволнована, чтобы дать ему достойный ответ, и она произнесла что-то неопределенное.
Он галантно поклонился.
– Мисс Десмонд, окажете ли вы мне честь..? – только и успел сказать он.
– Хорошо, хорошо! – взорвалась она. – Но пока что рекомендую вам оставить меня в покое, иначе я придушу вас. И не появляйтесь здесь до означенного времени!
Он удалился, посмеиваясь, а она вихрем ворвалась в дом. На ее лице играла улыбка.
Концерт проходил на береговых укреплениях реки Эшли Ривер. Стоя рядом с Натали среда слушателей – жителей Чарлстона, Райдер улыбался. Эту улыбку вызвало исполнение музыкантами «Марша искателей приключений». Райдер с удовлетворением думал о том, что этот марш относится к нему самым прямым образом. А вообще, ему понравился весь репертуар концерта, состоявший в основном из патриотических песен. Слушая мелодии, Райдер наслаждался солнечным весенним днем и морским ветром с привкусом соли. Ветер разносил ароматы цветущего жасмина, кизила и магнолий.