Шрифт:
Теперь света не было.
Он в нем и не нуждался.
Собравшись, он нагнулся и отправился по подземному ходу к морскому берегу. Об оленьей туше он и не думал. Она исчезнет, когда он придет туда в следующий раз. Так бывало и прежде, и он не хотел знать, как и почему это происходит.
И что там происходит.
Соленые брызги попали на его лицо, когда он приблизился к выходу. Он пробыл в пещере слишком долго; уже начался прилив.
«Замечательно, — подумал Тит, — я сейчас промокну до нитки, испорчу свои новые сандалии, да к тому же я так и остался в неведении, кому суждено умереть на следующей неделе».
Он вздохнул, сожалея о тяжком бремени государственного мужа, вздохнул еще раз, когда первая волна окатила его до колена, и вздыхал бы еще из-за возложенной на него новой задачи, если бы не заметил на берегу женщин.
Красивых женщин.
Очень красивых женщин.
Молодых женщин.
Бросив благодарный взгляд на небеса, он уверенно направился к ним. И чем ближе подходил, тем шире он улыбался.
Совершенство; они были само совершенство.
Ему оставалось лишь придумать нужные слова, пожалуй, сопроводить их парой комплиментов, и они его. Все до единой.
«Еще один взгляд на небеса — и все они твои, — мысленно добавил Тит. — Все твои…»
Его мало заботило то, что судьи могут с ним не согласиться. На других праздниках лета, проходивших в предыдущие годы, достаточно было кошелька, набитого драгоценными камнями или золотыми монетами, или произнесенного шепотом словечка насчет Афин и того, чем там занимался данный судья, будучи учеником ювелира, и все становились кроткими и покладистыми.
В этом году не понадобится ни того ни другого.
В этом году ни один из судей не проживет столько, чтобы предъявить ему какие-то претензии.
Глава IV
Геракл колеблется
— Нет, — твердо заявил Геракл. — Абсолютно невозможно. Об этом не может быть и речи.
Обед давно закончился, и они с Иолаем сидели возле очага, лицом друг к другу. Алкмена уселась в свой угол и с улыбкой поглядывала на них, а сама в это время шила новое платье для девушки из соседнего селения, выходившей на следующей неделе замуж.
Комната была уютная. Не такая большая, чтобы рождать эхо, но и не маленькая, в которой чувствуешь себя, как в клетке. Коврики на стенах и вазы с цветами придавали ей уют; очаг излучал не только физическое тепло.
— Нет, — повторил Геракл на всякий случай в сто первый раз — вдруг Иолай не расслышал предыдущие отказы.
— Но, Геракл, — настаивал его приятель, — подумай о чести. О высоком положении.
— И о женщинах? — добавил Геракл.
— Ну… да, только это не самое главное.
— Что же тогда, по-твоему, главное?
Иолай разочарованно окинул взглядом комнату и наклонился вперед.
— Самое главное состоит в том, что эти хорошие и, по всей вероятности, неглупые люди убедятся, что мы, ты и я, достаточно ответственны и разумны для того, чтобы выбрать одну женщину, единственную женщину, самую лучшую женщину среди всех, чтобы она стала их царицей лета. — Он развернул свиток. — Это самая высокая честь, какой могут удостаиваться горожане. И их женщины тоже. И мы станем теми, кто выберет такую женщину!
— В чем же тут подвох?
Иолай издал удивленный возглас.
— Подвох? Почему тут должен обязательно оказаться подвох? Мы приедем туда, будем есть, пить, выберем царицу лета и уедем. Какой еще подвох?
— Верно. Так в чем же тут подвох?
Иолай откинулся на спинку кресла с удрученным видом.
— Я не понимаю тебя. Просто в толк не возьму.
— Я тоже не понимаю, — ответил Геракл. — Вот почему я и спросил тебя, в чем тут подвох.
Иолай ударил свитком по ладони и повысил свой голос почти до крика:
— Здесь. Нет. Никакого. Подвоха! — Он быстро посмотрел на Алкмену. — Извиняюсь. Этот тип иногда доводит меня до белого каления.
Не поднимая глаз от шитья, Алкмена жестом показала: мол, ничего, все в порядке, меня он тоже доводит.
Геракл пригладил ладонью волосы. Он уже устал спорить, но не настолько, чтобы Иолай мог без труда втянуть его в свою очередную авантюру. К несчастью, каким бы добросердечным ни был Иолай и какими бы хорошими ни были его намерения, его настойчивость иногда вызывала у Геракла бешенство.