Шрифт:
— Верь моим словам, — произнес Уит без тени иронии. — Она не будет объектом моего внимания.
— Дай слово.
— Даю.
— Хорошо, — сказал мой дядя. — Она может быть полезнее, чем кто-либо из нас мог предположить.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Я отпрянула от двери, мои щеки горели. От унижения кровь кипела в жилах. Только встретив Уита, я сочла его флирт неуместным. С тех пор я начала думать о нем, как о друге… Нет. Я должна быть честной с собой. Какая-то часть меня боролась с влечением, которое я начала испытывать в тот день на базаре.
Уит заступился за меня. Он не отходил от меня ни на шаг в салоне. Мы вместе выстояли против моего дяди. Позволь ей остаться. Он никогда не узнает, как много значили для меня эти слова. В то время, как все вокруг только и делали, что отказывали мне, его заступничество казалось теплым приемом.
Но он, очевидно, воспринимал меня только как подругу.
Это к лучшему. Мне не стоит об этом забывать. Даже у нашей дружбы есть границы. В том числе и записка от мамы, о которой я не могла ему рассказать. С миниатюрным изображением врат на квадратной карточке, о которой я не могла спросить. И недоверие к его работодателю, которое он не разделит со мной.
Уиту нельзя доверять.
Он работает на моего дядю.
К тому времени, как я добралась до своей каюты — скорее, кладовой — мне удалось взять себя в руки. Отныне мне следует сосредоточиться на событиях, что ждут меня впереди. Я хотела знать, что случилось с моими родителями. Если я собиралась шпионить в лагере, то не могла допустить, чтобы кто-то начал меня подозревать или следовал за мной повсюду. И с тех пор, как магия коснулась меня, мне было любопытно узнать больше о Клеопатре. Я видела ее и теперь направлялась к месту ее предположительного захоронения. Желание обнаружить ее практически овладело мной.
Чтобы воплотить свои планы в жизнь, я не могла позволить себе отвлекаться.
Я достала свою холщовую сумку из-под кровати и провела инвентаризацию. Присмотревшись к расположенным вокруг предметам, я поняла, что большинство из них предназначались для жизни в полевых условиях. Палатки и москитные сетки, грубое постельное белье и тонкие подушки. Рядом лежала большая кожаная сумка. Заглянув внутрь, я обнаружила несколько бутылочек медицинского назначения, а также баночки с уксусом и, как ни странно, с винным камнем.
Внезапный стук в дверь заставил меня прерваться, пока я заправляла узкую кровать дополнительными покрывалами. Скорее всего, это был мой дядя, на которого я до ужаса разозлилась, когда сказанные им слова наконец дошли до меня.
Он собирался использовать меня как пешку в собственной игре.
Дядя Рикардо думал, что может контролировать меня, чего я никогда бы не позволила.
Очередной стук вырвал меня из мыслей. Я вздрогнула и распахнула дверь, хмурясь.
Но это был не мой дядя.
Повеселевший Уит смотрел на меня, засунув руки в карманы, а на его губах играла легкая, и такая знакомая улыбка. Он стоял, опираясь о дверной косяк и опустив подбородок вниз, наши лица были очень близко друг к другу. Если бы я не слышала, как он говорил обо мне с моим дядей, то ни за что в это не поверила бы.
Он глянул через мое плечо.
— Устраиваешься, дорогая?
В эту же секунду весь здравый смысл покинул меня. Я уставилась на мужчину в бессильной ярости. Его слова громом отдавались у меня в ушах: ее красота не вскружит мне голову.
— Я бы советовала быть осторожнее и не обращаться к леди столь фамильярно. Какая-нибудь несчастная девушка может неправильно трактовать твои слова.
Он откинул голову назад и рассмеялся.
— Если кто-то примет мои слова за проявление глубоких чувств, у меня не остается выбора, кроме как назвать этих дам идиотками, — он неторопливо рассматривал меня из-под приоткрытых век. — Вот если бы я назвал даму по ее христианскому имени, это была бы уже совсем другая история.
Я замерла, и земля ушла у меня из-под ног.
— Не хочешь пояснить?
— Не очень.
Я подняла глаза и встретилась с его голубыми.
— Ты назвал меня по имени.
Он прищурился.
— Когда?
— Когда я была в смертельной опасности.
Облегчение промелькнуло на его лице и морщинки в уголках глаз разгладились.
— О, так это другое дело.
— Почему?
— Ты была в смертельной опасности.
Я потерла глаза, внезапно ощутив слабость. Испуг, пережитый мною в реке, забрал много сил.
— Что тебе нужно, Уит?