Шрифт:
Зайдя в свою комнату, я заглянула в шкатулку, где держала деньги. Сумма внутри лежала не слишком большая, но это были все мои сбережения, и они пропали. Стоило порадоваться, что хотя бы посуда, в которой я готовила отвары и растирала стебли, уцелела, но пока мне не хотелось обманывать себя, выискивая в случившемся с нами крупицы хорошего.
— Они такие ценные? — спросил маг, наблюдая, как я переставляю горшочки и плошки из шкафчика на стол.
Мерат распорядился, чтобы нам принесли пару деревянных ящиков, которых должно было хватить для моего имущества. Как иронично… Одежду мне передали раньше, оборудование для работы я забирала сейчас, и больше ничего и не осталось. Меня лишили всех средств, а благородный маг спрашивал о стоимости глиняных баночек и настольной горелки. Он стоял, гордый и надменный, презрительно рассматривая скромное жилище. Кровать, стол со стулом и сундук были сделаны из дерева, отполированного за годы использования, но далекого от изящных форм высокого города. Мерат спрятал руки за спину, как будто боялся случайно задеть здесь что-нибудь. А ведь мне рассказали, что в знатный дом он был принят за дар, а не занял место около лорда по праву рождения. Впрочем, про Мерата Хиса выражалась довольно туманно…
— Нет, господин, но я привыкла к этим вещам. С ними мне работать сподручнее, — ответила я, не глядя на мага.
Хрупкую посуду требовалось переложить тканью, а уже подсушенные травки — тщательно завернуть в бумагу, чтобы ломкие стебли не искрошились. Маг мог сколько угодно бросать на меня возмущенные взгляды — спешить с этим было нельзя. Ремесло травника требовало аккуратности, которую люди моей профессии ставили превыше всего.
Вот и все. Я закончила. Пришла пора прощаться с «Ласточкой». Я уходила не без сожалений, хотя никогда не считала конюшню домом. Кинарский приют странников служил временной остановкой, и это было мне известно с самого начала.
Глава 5
Две зацепки в сложном деле
В ковшике закипала вода, я закончила резать лопушиный корешок, а на пороге Хиса переминалась с ноги на ногу.
— Идем! Идем быстрее, мне велели тебя проводить, — требовала эта милая особа.
Со вздохом я развязала полосатый передник (на пестрой ткани пятна травяного сока меньше бросались в глаза), погасила огонь, а затем направилась к рукомойнику. Перед встречей с Ринелией мне хотелось сделать кое-какие заготовки. Жаль, что я не успела.
— Давай, Хиса. Так что случилось?
Девушка наклонила кувшин над тазом, и мне на ладони полилась вода.
— Хозяин приказал позвать тебя. Мне он не объяснил зачем, но господин был в хорошем настроении. Так что ты его не бойся.
— Это радует… Все, достаточно.
Я вытерла руки о лежащее рядом полотно, а затем посмотрела на себя в настенное зеркало. Лицо раскраснелось, и волосы выбились из пучка… Красавица, нечего сказать! Только в таком виде и навещать владетельных лордов.
— Не буду заставлять его ждать, — решила я.
— Это правильно, — согласилась прислужница. — Хозяева ждать не любят. Особенно таких как мы.
Мы шли долго. Болтушка Хиса рассказывала, что в резиденции жили только трое: лорд с братом, а также Мерат, в ранней юности принятый под крыло семьи Лироса. Для троих дом казался невозможно большим.
Длинные переходы были тихими, свет тусклым, и всего дважды нам встречались слуги. Хиса говорила, что крыло почтенного Велиарда производило совсем другое впечатление, но мне ту часть резиденции не показывали.
— Зайди, — раздался голос лорда. — Ты не медлила. Это хорошо.
Я оказалась не то в просторной комнате для отдыха, не то в маленькой гостиной. Помещением выглядело обжитым — им явно постоянно пользовались.
В руках у лорда находилась тонкая белая книжка с примечательным названием. При моем появления Кернел похлопал ею по открытой ладони, а затем спрятал в складках одежды. Мне маг указал на низкий табурет с пушистой обивкой.
— Сядь, травница Эйна. Должен признать, ты оказала мне услугу.
— Вилис и Тидел справились? — догадалась я.
Я разжала руку, которой стискивала ткань юбки. Меня позвали не для того, чтобы уличить в убийстве, колдовстве или контрабанде.
— Верно.
— Я много путешествовала, мой господин. Я знаю, как это происходит.
— «Это»? — удивился он.
Лорд сидел напротив. Его поза выглядела расслабленной, но жесткий воротник был застегнут под горло, а волосы аккуратно зачесаны назад.
— Где и как путешественники могут останавливаться на постой.
— Я понял, — он поднял руку. — Как и обещал, я готов исполнить какую-нибудь твою просьбу. У тебя есть пожелания?
Я задумалась, подбирая правильные слова, но существовали ли они?
— Могу ли я попросить за моего друга, который…
— Нет, — перебил меня лорд.
Он покачал головой и повторил:
— Нет. Всем, кто связан с конюшней, придется остаться в Кинаре, пока что. Будь благодарна, что ты проведешь это время в высоком городе, а не в тюремной камере.
— А дети?