Шрифт:
Звездочек на этот раз вроде бы не появились, но по-прежнему было очень, очень приятно. Не подавая вида, Елена повела мужчину рассматривать старые авиационные журналы.
Что же касается Зуррги, то, как только девушка взяла его за руку, он увидел, что вокруг их запястий, как это бывает у некоторых молодоженов Минангапау, закружили крохотные цветные огоньки.
«Все-таки жена!» – с каким-то облегчением, к которому примешивался испуг, понял мужчина. Отпускать лже-Лестраи не хотелось, но и признать себя женатым мужчиной было странно. «Чертов Надиярр, чертов тотем! – с каким-то даже восторгом думал молодожен. – Нас все-таки поженили по закону предков!»
Кстати, его молодая жена никаких эмоций по поводу изменения своего статуса на семейный не проявляла, хотя явно испытала те же ощущения, что и Зуррга. У мужчины закралось подозрение, что она вообще не понимает, что произошло. Может ли быть такое?
Браки по древним обычаям, освященные тотемами, которые стояли в храмах в крупных городах, были большой редкостью, но все же случались. О каждом таком случае долго трещали СМИ, и пропустить такую новость жителю Минангапау было просто невозможно.
Странности накапливались, но, чтобы дать себе время все обдумать и освоиться с новой ситуацией, Зуррга сделал вид, что ничего не произошло, и заговорил о другом.
– Так что там не так с нашими летунами?
Елена привела его во что-то вроде гостиной в апартаментах жрицы. В углу просторного помещения бросилась в глаза потрепанная кушетка с расшатавшимися нижними ящиками, диссонансом выделявшаяся среди изысканной мебели – жрицы осознавали свою привилегированность и ни в чем себе не отказывали.
На большом круглом столе в центре комнаты в живописном беспорядке лежали потрепанные журналы. Рядом Зуррга увидел книгу с изображением худого мужчины с крайне растрепанной бородой.
– Это авиамеханик?
– Это? Нет. Это путешественник. Почти мой однофамилец.
(Девушка почем-то хихикнула).
Одного беглого взгляда Зуррге хватило, чтобы осознать ценность небрежно разбросанной по столу информации.
– Кому принадлежат эти открытия? – напряженно спросил гендиректор предприятия по производству малогабаритных летательных аппаратов, жадно пожирая глазами ветхие журналы.
Елена сильно удивилась (откуда ты такой неинформированный взялся?), но ситуацию послушно разъяснила.
– Это общедоступная информация. Это же журналы. Пресса. Причем, мягко говоря, не свежая. Вот, смотри, год выпуска – 1972-й. Журналы не мои. Их здесь оставит какой-то родственник хозяйки. Подозреваю, что они никому не нужны, но распоряжаться я ими все равно не могу. Но ты невозбранно можешь заинтересовавшие статьи отксерокопировать. Или переснять на телефон. Вряд ли такое старье можно найти в интернете.
Зуррга стал лихорадочно пролистывать журналы, бегло рассматривая чертежи и то и дело возвращаясь к уже просмотренным.
Елена смотрела на увлекшегося мужчину с умилением: бывший дикарь открылся перед ней с неожиданной стороны. Странно, что он всерьез заинтересовался такими раритетами. Впрочем, как давно известно, – новое – это хорошо забытое старое. Может быть, в старых советских журналах и в самом деле можно подсмотреть какие-то идеи.
– А перевод? – бормотал он себе под нос. – Кто мне все это переведет?
– Вот с переводом боюсь что упс. Там же полно технических терминов. Скорее всего, в универсальный переводчик они не загружены. Если только сидеть и скрупулезно все разбирать. На то моего технического, хотя и совсем в другой области, образования, наверное, хватит. Не хватит, правда, времени – отпуск-то у меня, считай, закончился. Послезавтра уезжать.
Ошарашив собеседника этой информацией, Елена еще кое-что вспомнила и обратилась со встречным вопросом.
– Кстати, о переводах. Ты же можешь мне перевести, что тут написано?
Она достала из сумки небрежно засунутую туда визитку Буано Кррисна, одного из двух совладельцев известной агрокорпорации «Саюрран сегарр барру» и чек на очень, очень крупную сумму.
– Откуда это у тебя?
– А, тут до вас отдыхали пожилые любители сада и огорода. Я подарила им кое-какие свои семена и саженцы, а они дали мне это. Сказали, чтобы я еще обратилась к ним за какими-то акциями.
«Странно, – подумал Зуррга. – Почему Буано Кррисна так щедро отблагодарил эту лже-Лестари? Хотя, если она отдала агрохолдингу что-то настолько же ценное, как эти авиажурналы… Например, какие-то неизвестные в Бенголуку сельскохозяйственные растения…»