Шрифт:
– Простите, я задремала… Так сладко спалось… Я провела… Мы провели тут, в этом домике, наш медовый месяц. Было самое начало войны, так что о свадебном путешествии можно было и не мечтать. Мне снилось, что сейчас наш медовый месяц и ничего плохого еще не успело случиться…
Ее мечтательные глаза остановились на моем лице и прочли на нем то, что мне не удалось скрыть – весть о том, что опять случилось что-то плохое. Она перевела взгляд на Килси с лопатой в руках. Он выглядел, как ненатурально большой грабитель, заслоняющий свет в дверях. Силой воли она вернула своему лицу обычное каменное выражение, однако, вставая, чуть не потеряла равновесие.
– Мистер Килси, это вы? Что случилось?
– Мы нашли вашего сына…
– Где он? Я хочу его видеть…
– К сожалению, это невозможно, миссис, – в замешательстве выдавил Килси.
– Почему? Его опять куда-то понесло?
Килси умоляюще глянул на меня. Миссис Броудхаст подошла к нам.
– Что вы делаете с этой лопатой? Это ведь моя лопата, правда?
– Этого я не знаю, миссис.
Она взяла лопату.
– Да, несомненно. Я купила ее прошлой весной. Откуда она у вас? От моего садовника?
– Я нашел ее среди вон тех деревьев. Он вытянул руку в ту сторону.
– Откуда она там взялась?
Килси безмолвно шевельнул губами. Он не хотел или не мог набраться смелости сказать ей, что Стенли мертв. Я шагнул в ее сторону и сказал, что ее сын убит, скорее всего, мотыгой. Потом вышел, чтобы показать ей орудие преступления.
– Это также ваша собственность, миссис?
Она тупо смотрела.
– Наверное, да…
Сказано это было тихо, без выражения, почти шепотом. Неожиданно она развернулась и бросилась бежать в сторону пылающих деревьев, спотыкаясь на высоких каблуках сапожек для верховой езды. Килси бросился за ней, тяжело и неуклюже, словно медведь. Он обхватил ее и силой повернул в другую сторону. Вырываясь, она кричала:
– Пусти! Я хочу к своему сыну!!!
– Он похоронен, миссис… Вам сейчас нельзя туда… И никому нельзя… Но с телом ничего не случится, под землей оно в безопасности… Она вывернулась и ударила его по лицу, он разжал руки. Она повалилась в жухлые листья и забилась в истерике, крича, что хочет к своему сыну.
Мы опустились возле нее и успокаивали, пока она не поднялась и не пошла с нами. В каньон мы спускались цепочкой. Килси впереди, миссис Броудхаст за ним, а я вплотную за ней на случай, если ей в голову придет мысль броситься в пропасть. Но она шагала машинально, с опущенной головой, как приговоренный к смерти узник.
Глава 7
Килси нес лопату в одной руке, а мотыгу в другой. Он бросил их на пол фургончика и помог миссис Броудхаст сесть в кабину. Я сел за руль.
Она ехала между нами молча, всматриваясь в каменистую дорогу. Казалось, что она даже не дышит, пока мы не свернули мимо почтового ящика в рощицу авокадо. Тогда из ее груди вырвался вздох, прозвучавший так, словно она все время езды по каньону сдерживала дыхание.
– Где мой внук?
– Мы не знаем, миссис… – ответил Килси.
– Это значит, что он тоже мертв? Вы это хотели сказать?
Чтобы смягчить свой ответ, Килси прибегнул к мягкому южному акценту.
– Я хотел только сказать, что он словно камнем в воду канул…
– А эта девушка? Что случилось с ней?
– Да разве мы знаем?
– Это она убила моего сына?
– Похоже на то. Должно быть, она ударила его мотыгой по голове, миссис…
– И похоронила?
– Я нашел его зарытым.
– Как могла его зарыть девушка?
– Яма была очень мелкой. Собственно, девушки могут сделать то же, что и парни, если им очень нужно, миссис.
Под напором горячности и страха миссис Броудхаст голос Килси переходил в стон. Она резко повернулась ко мне.
– Мистер Арчер, Ронни мертв?
– Жив, – сказал я твердо, чтобы убедить ее.
– Эта девушка похитила его?
– Нельзя исключать такую возможность. Но они могли просто убежать от пожара.
– Вы прекрасно знаете, что это не так!
Она говорила, словно прошла жизненный рубеж, за которым ничто хорошее ее уже не ждет.
Я остановил фургончик перед домом, сразу за «Мерседесом». Килси вылез и хотел помочь миссис Броудхаст, но она оттолкнула его руку. Вышла, словно женщина, внезапно придавленная возрастом.
– Вы не могли бы поставить машину на место? – обратилась она ко мне.
– Я не люблю, когда машины стоят на солнце.
– Прошу прощения, – вмешался Килси, – но лучше оставить ее тут. Пожар спускается в долину и может захватить дом. Я могу помочь вам, если хотите, миссис, вынести какие-то вещи и поведу одну машину.
Миссис Броудхаст окинула медленным взором дом и окрестности.
– На моей памяти здесь никогда не было пожаров…
– Тем хуже, – отрезал он. – Это значит, что ситуация назрела. Заросли вверху каньона разрослись метров на пять-шесть и они сухие, как тростник. Такой пожар бывает раз в пятьдесят лет. Если ветер не переменится, он может уничтожить и дом, и все вокруг. – Ну и пусть уничтожит!