Шрифт:
Немного помолчав, он остановился взглядом на висевшей за спиной Альберта снайперской винтовке. И предложил обсудить вопрос с боссом. Человеком, предельно заинтересованным в том, чтобы во всем разобраться.
Бутч Харрис, глава компании, обнаружился в соседней комнате. Был он толст, громогласен и невероятно сварлив. На его больном самолюбии Альберт и сыграл, раскрутив на неплохо оплачиваемый заказ по расследованию происшествий. К шерифу Грину Бутч относился не то чтобы с недоверием, но все яйца в корзину предпочитал не класть. А вот конкурентам своим он не доверял совсем, хотя на прямой конфликт без доказательств идти явно не собирался.
Попутно из полных самолюбования монологов главы компании удалось узнать о великом экономическом гении самого Бутча, о его прошлом в Сан-Диего и Могильнике, и еще немного, главным образом нелестного – о конкурентах. По делу же он мало чего рассказал, упомянув даже неких легендарных монстров – Когтей Смерти. Их описание Альберт выслушал с явным скепсисом – Пустоши горазды были удивлять, но подобную тварь никакая радиация сотворить точно не могла.
Еще Бутч посоветовал уточнить подробности у Бет, управляющей оружейной лавкой в деловом центре. И даже пообещал небольшую скидку, не преминув похвастаться, что эта лавка, как и библиотека, принадлежит «Дальнобойщикам». Библиотека же вообще была его предметом гордости и давала почувствовать себя великим меценатом и вообще стражем цивилизации. Хотя и была по сути просто очень дорогим книжным магазином, но ничего лучше в окрестностях все равно не было.
– Как же ему страшно, - не удержался Альберт, когда за путешественниками закрылась дверь конторы.
– Страшно? – удивилась Наталия.
– Упырь же первостатейный.
– Одно другому не мешает. Людей, я слышал, пугает неизвестность, - губы Альберта тронула противная улыбка. – А таких как Бутч – особенно.
– Не знаю, кого она там пугает, - буркнула Наталия. – Я вот только рада была в эту самую неизвестность выйти.
– Это потому что тебе на людей плевать. А он ничего хорошего людям не желает – вот и ждет в ответ того же самого. Но это так, вкратце, на самом деле оно глубже.
Из ближайшей подворотни выглянул очередной ханурик. Его мятая кепка была низко надвинута на глаза, а руки мелко дрожали.
Макс демонстративно похрустел пальцами и погладил рукоятку ножа, но ханурика это не смутило.
– Слышал, вы ищете Локсли, - просипел он.
– Зачем бы это нам? – оскалился Макс.
– Откуда мне знать? – ханурик пожал плечами. – Но если вдруг зачем-то да нужно, то в двух кварталах от входа в старый город есть бывший кинотеатр, не промахнетесь. В разрушенном здании напротив ищите вход в подвал.
Альберт кинул ему пару крышек и ханурик, благодарно кивнув, с неожиданной ловкостью шмыгнул обратно в проулок.
– Что за хрень? – Наталия помотала головой. – Ловушка чтоль?
– Непонятно, - Альберт пожал плечами. – Надеюсь, нет желающих немедленно проведать адрес?
– Вообще-то мне интересно, - чуть смутилась Наталия. – Но ты прав, бежать вот прямо сейчас – точно не стоит.
– Тем более, что мы пришли, - Макс широким жестом приоткрыл дверь оружейного магазина, пропуская внутрь соратников.
Наперерез путешественникам бросился высокий нескладный парень в металлической кирасе.
– Добро пожаловать во дворец наслаждений Бет! – неожиданно улыбнулся он.
– Нас сюда Бутч прислал, - проигнорировав парня, Альберт прошел к прилавку, за которым скучала рыжеволосая женщина в коже. – Говорит, у вас информация по пропавшим караванам есть.
– Он все-таки решил кого-то нанять для поисков? Вы выглядите внушительно, у вас может получиться. Но вы в городе новички, и вас наверно трудно будет, – затарахтела Бет. – Но я бы и так рассказала, весь город переживает. Норма Степлтон говорит, что давно такого не было. А как по мне, то ничего страшного, в пустошах вечно кто-то пропадает. Опять же, патроны лучше покупать будут. Поставки-то идут хорошо.
– Женщина, ты можешь замолчать хоть на секунду? – спустя полминуты взмолился Макс.
– Купились, - широко улыбнулась Бет. – Работает мой способ!
– Так, ты за речью-то последи, - встрял подзабытый было парень в кирасе.
– Сид, не распугай мне клиентов, - оборвала его Бет.
– Нет, так дело не пойдет! Этот сукин сын!
Макс одним движением прихватил Сида за горло и внимательно посмотрел глаза.
– Еще хоть слово про мою маму – и я тебе яйца оторву. И в глотку запихаю. Смекаешь?
– Бет, - просипел Сид.
– А если ты опять забудешь, что ты охранник, а не пугало для клиентов, то я сама тебе задницу отрежу и Бобу на шашлык сдам! – рыкнула Бет. – От тебя вреда больше, чем проку!
– Ну милая, - погрустнел выпущенный из Максовой железной хватки Сид. – Ты правда так думаешь?
– Да ни в коем случае, - улыбнулась Бет. – Задница – это лучшее, что в тебе есть, красавчик, как же я буду без нее жить. А пока пойди постой за дверью, мне с клиентами поговорить надо.