Шрифт:
Краем глаза я заметила свежую одежду, что означало, что он был здесь, пока я не обращала внимания на дверь.
Видел ли он меня голой, наблюдал, как я принимаю душ? Нет, невозможно. Запотевшее стекло скрывало меня от любопытных глаз.
Я надела длинную футболку и спортивные штаны. Поскольку здесь не было фена, у меня не было другого выбора, кроме как выйти из ванной с мокрыми волосами.
Мистер Престон сидел в кресле перед камином, потягивая виски, пока его глаза не встретились с моими.
— Иди спать — приказал он, но я не сдвинулась с места.
— Нам нужно поговорить о сегодняшнем вечере. — Он прищурил глаза.
— Здесь не о чем говорить. — Я подняла руку, показывая ему свою ладонь.
— И что это такое? — обеспокоенно сказала я. Если он и был ошеломлен, то никак этого не показал.
— Что насчет этого? — Действительно ли он хотел играть в эту игру?
— Рана почти зажила. Это невозможно — прошипела я, начиная раздражаться на него.
— Это было неглубоко. Я добавил в него немного лекарства по семейному рецепту. — Мой профессор пожал плечами.
Не глубоко? Мой рукав был пропитан кровью. Я покачала головой.
— Это неправда. Кроме того, как насчет Лейлы? Почему я не могу вернуться к ней?
Ее глаза снова всплыли в моем сознании, выражение в них. Это было ненормально. У меня пока не хватало смелости спросить его об этой детали.
Он допил последний глоток алкоголя, поставил стакан на пол и сократил расстояние, между нами, его походка была изящнее кошачьей.
— Твоя подруга плохо себя чувствует. Она не выносит вида крови. Это все. Ты слишком многое вкладываешь в тривиальные вещи. — Он стоял слишком близко ко мне, так что тепло наших тел смешивалось.
— Чушь собачья. Кроме того, сейчас на мне нет крови, так что возвращение не будет проблемой. Скажи мне, что происходит — потребовала я, мой гнев медленно закипал.
— Ты задаешь слишком много вопросов, ответы на которые могут стоить тебе головы, маленькая соплячка. — Раздраженная, я посмотрела в его глаза, которые казались немного темнее, чем обычно.
— И ты говоришь слишком многими загадками, которые действуют мне на нервы. Я устала от твоих игр.
Он фыркнул.
— Ты думаешь, это все игра? — Он указал на другой конец своей комнаты. — Ничто здесь не является игрой, запомни это. Опасность поджидает за каждым углом этой гребаной школы.
— Тебя это тоже касается? — спросила я, скрещивая руки.
— Особенно меня. — Это застало меня врасплох. Так мои предположения были верны или он имел в виду что-то другое?
— Тогда почему ты подвергаешь меня опасности? — Он сделал шаг ближе и схватил меня за волосы, откидывая мою голову назад, чтобы он мог посмотреть на меня сверху вниз.
Это было не больно, но моя кожа головы горела от его прикосновения.
— Потому что тебе это нравится. — Его хватка усилилась. — И потому что я ничего не могу с этим поделать. — Мои губы слегка приоткрылись. Его лицо приблизилось к моему, наши рты разделяли всего несколько дюймов. — А теперь иди спать. Допрос окончен.
— А где ты спишь? — Мой взгляд упал на кровать, достаточно большую для двух человек.
— Со мной все будет в порядке. — Он сделал движение головой в сторону кресла, и я закатила глаза.
Я была здесь не для того, чтобы занять его место, и поскольку он настоял, чтобы я не могла вернуться в свою комнату сегодня вечером, мне пришлось бы делить с ним постель, нравится мне это или нет.
— Иди спать со мной — было единственное, что я ответила. Кривая улыбка, которую я так ненавидела, но все же немного любила, появилась снова.
— Ты хочешь, чтобы я переспал с тобой, маленькая соплячка? — Я закатила глаза.
— Рядом со мной. — С этими словами я развернулась и забралась в его кровать, гораздо более уютную, чем моя.
Его простыни пахли им, а подушка идеально прилегала к моему затылку. Это было почти так, как будто это было сделано для меня.
Он медленно перешел на другую сторону, все это время, не сводя с меня глаз. Мистер Престон откинул одеяло в сторону и лег на надлежащем расстоянии. Он был так далеко, и все же я чувствовала его так близко от себя.
Я не могла удержаться, чтобы не повернуться на бок и не посмотреть на него, когда он сделал то же самое. Последовала минута молчания, в течение которой мы просто смотрели друг на друга, воздух был наэлектризован.
— Не смотри на меня так, Эйвери. — Его голос был низким, угрожающим, как предупреждение хищника.
Я моргнула.
— Как? — прошептала я.
— Ты точно знаешь, что я имею в виду. Я твой профессор.
— Я знаю. — Он покачал головой.
— Нет, ты не знаешь. — Я придвинулась немного ближе, всего на несколько дюймов, и все же мне казалось, что это гораздо больше.