Шрифт:
Я смотрю на Кириана.
Он смотрит на меня.
— Я могу всё объяснить.
Капитан поднимает бровь, но его выражение лица не меняется, и я не могу понять, о чём он думает. Гальцагорри не останавливаются, не замолкают, и у меня появляется желание растоптать их.
Секунды, пока Кириан заговорил, кажутся вечностью.
— Попроси их срезать все фиалки в лесу неподалёку от дворца и оставить их на месте.
Их пронзительные голоса не дают мне времени на раздумья. Я отдаю этот приказ, и они оставляют нас одних, с покрывалом и игольницей, который теперь покоится на краю фонтана.
— Ты что, собиралась утопить бедных существ? — спрашивает он, с ухмылкой на губах.
— Они вовсе не бедные существа, — возражаю я. — Это…
— Гальцагорри, — заканчивает он за меня. Конечно, он знает. Поэтому знал, как их занять на время. — Только вот что я не могу понять: что ты с ними делаешь?
— Мне их подарили.
— Глупышка, — шепчет он, произнося каждую букву словно мурлыканье.
Я глубоко вдыхаю.
— Меня обманули. Ты же знаешь, что я никогда…
— Глупышка, — повторяет он и наклоняется, чтобы поднять покрывало. — Пойдем, следуй за мной.
Часть меня хочет послать его куда подальше, но я настолько отчаялась, что Кириан понимает: я не буду возражать. Сейчас я схватилась бы даже за горящую спичку.
— Куда мы идем? — спрашиваю я, пряча игольницу в корсет и подбирая подол платья, чтобы идти быстрее.
Кириан игнорирует мой вопрос.
— Кто тебя обманул?
— Не волнуйся, я позабочусь, чтобы он понес наказание.
— Правда? Ты так и сделаешь? — Он оборачивается, держа покрывало, которое теперь кажется не таким уж большим в его руках. — И как ты собираешься это сделать? Рассказав, что ты владеешь очаровательными темными существами?
Черт. Он слишком хорошо знает Лиру.
— Как я разберусь с проблемой — это мое дело.
Кириан останавливается, и я тоже, несмотря на то, что мы шли не так уж быстро, я запыхалась.
Мы все еще далеко от дворца, но здесь сад ухожен лучше, чем несколько метров назад. Вокруг нас цветочные клумбы разных форм и размеров, все аккуратно спланированы, круглые вечнозеленые деревца и кустарники с цветами, чей аромат доносится до нас.
— Да, правда? Ты сама разберешься? — Он протягивает мне покрывало.
Я прикусываю губу и сдерживаю протест.
Кириану, похоже, нравится мое выражение лица, потому что он смеется, что злит меня еще больше, и продолжает путь к конюшням.
К счастью, здесь никого нет. В это время конюхи, вероятно, ужинают в служебной столовой. Кириан зажигает фонарь, заходит внутрь и бросает покрывало в ведро.
— Я не спрашивал, хочешь ли ты его сохранить, — говорит он с ухмылкой.
— Уничтожь его, — с нетерпением прошу я.
Боюсь, что гальцагорри слишком быстро выполнят приказ и снова начнут нас преследовать.
Это просто катастрофа.
Кириан берет горсть соломы, подносит её к факелу, чтобы поджечь, и, когда она начинает гореть, бросает её в ведро с покрывалом, которое тоже начинает полыхать.
Он смотрит на меня.
— Что?
— Я думаю…
— О гальцагорри?
Кириан потирает подбородок.
— Я думаю, что я попрошу…
— Ты не можешь их о чем-то просить, Кириан. От них нужно избавиться…
— Что я попрошу у тебя в обмен на свою помощь. — Он улыбается очаровательной, добродушной улыбкой, которую я не ожидала увидеть на его лице.
Я сжимаю губы, позволяя осознанию всех последствий постепенно проникнуть в меня. Кириан подходит ближе, смотрит на меня с ног до головы с нескрываемой дерзостью, не переставая улыбаться той чертовски красивой улыбкой, и я понимаю, что у него все преимущества.
— Ты должен мне помочь, — шепчу я.
— Должен?
Я хмурюсь.
— Если ты когда-либо ценил меня, конечно, должен, — настаиваю я.
Улыбка немного сползает с его лица, но он продолжает смотреть на меня с тем же насмешливым выражением. Затем он поворачивается, берет ещё одно ведро и тушит огонь. Заглядывает внутрь, удостоверяясь, что от покрывала не осталось ничего, кроме кучи вопросов, которые завтра зададут конюхи.
Он снова трогается с места, не сказав ни слова, и мне приходится следовать за ним. Он рыскает в сарае возле конюшен, пока я осматриваюсь и убеждаюсь, что нас никто не видит. Если нас заметят, это будет крайне сложно объяснить, но не так трудно, как волшебных карликов, которые меня преследуют.
Кириан достает что-то из сарая, похоже на какое-то сито. Затем он продолжает идти, и я радуюсь, что мы можем удалиться от дворца.
— Ты знаешь, как их убить?
Кириан хмурится. Даже в темноте его черты выглядят прекрасно, когда улыбка касается уголков его губ, и он говорит: