Вход/Регистрация
Возвращение скипетра
вернуться

Тертлдав Гарри

Шрифт:

Посмеиваясь, Грас вспомнил свою последнюю встречу с отцом Берто. Каждый из них восстановил часть моста через реку Туола, моста, который долгое время был разрушен, чтобы не допустить Фервингов в сердце Аворниса. Они говорили через слишком большую брешь, чтобы позволить одному из них дотянуться до другого с оружием. А после переговоров аворнцы и фервинги разрушили то, что сами построили.

В эти дни мост через Туолу снова стоял. Грас пересек его по пути к границе. Фервинские торговцы и аворнийские купцы проезжали по нему каждый день. Солдаты — во всяком случае, солдаты с оружием в руках — не пытались пересечь его. Вот почему он снова устоял.

Берто почти добрался до гранитной колонны, отмечавшей границу. Дагиперт опрокинул эту колонну вскоре после начала своего правления, но она тоже снова устояла. Грас помахал приближающемуся королю Фервингии. "Добро пожаловать, ваше величество!" - крикнул он сначала по-аворнийски, затем по-фервингиански. Он мало говорил о последнем, но он позаботился о том, чтобы выучить эту фразу.

"Благодарю вас, ваше величество", - ответил Берто, сначала на своем родном языке, затем на аворнийском почти без акцента. Он продолжал использовать язык Граса, когда продолжил: "Я рад войти в ваше королевство как мирный паломник".

"И мы рады видеть тебя здесь". Грас подъехал к колонне, но не на дюйм дальше. Он протянул руку. Берто пожал ее. Его хватка оказалась сильнее, чем ожидал Грас. Может, он и не был воином, но и слабаком не был.

Берто проехал мимо Граса в Аворнис. "Прошло много лет с тех пор, как я видел вашу столицу", - сказал он и улыбнулся. "На этот раз моим людям не придется осаждать его, чтобы позволить мне проникнуть внутрь".

Грас улыбнулся в ответ. "Вам всегда были рады в гости, ваше величество, до тех пор, пока вы не попытались захватить с собой все свое королевство".

"Я здесь", - сказал Берто. "Я думаю, что людей, которые со мной, будет предостаточно. На самом деле, я думаю, что мог бы прийти один и был бы в такой же безопасности, как если бы остался дома — возможно, в большей безопасности. Любой человек, который мог бы воспользоваться Скипетром Милосердия, любой человек, который мог бы вернуть его с юга, не предал бы своего доверия с гостем ".

И что я должен на это сказать? Грас задумался. Первое, что пришло ему в голову и сорвалось с его губ, было: "Ты оказываешь мне слишком много чести".

"Я так не думаю", - сказал Берто. "Скипетр Милосердия!" Его серые глаза расширились от того, что Грас медленно распознал как благоговейный трепет. "Настоящее доказательство того, что боги на небесах заботятся о нас".

"Что ж, так оно и есть". Грас не упомянул, что это показалось ему доказательством того, что боги на небесах не слишком заботились о материальном мире. Если бы они это сделали, позволили бы они Скипетру оставаться потерянным на протяжении стольких веков? Позволили бы они стольким поколениям рабов жить и умирать на один короткий шаг выше звериного облика? Грас подозревал, что они больше беспокоились об Изгнанном и его шансах снова взойти на небеса, чем об Аворнисе или Фервингии или о чем-либо еще, просто человеческом.

Он ничего из этого Берто не сказал. Если другой король хотел верить в милосердных богов, которые присматривали за ним, почему бы и нет? Грас хотел, чтобы он мог сделать то же самое.

"Тогда, может быть, мы продолжим, ваше величество?" Сказал Берто.

"Я к вашим услугам, ваше величество", - ответил Грас. Он махнул своим людям. Все они повернули своих лошадей обратно на восток, обратно к городу Аворнис. Пыль поднялась из-под копыт животных, когда они начали идти. Грас снова улыбнулся. Посещение мест на прогулке было удовольствием, роскошью, само по себе. Он потратил много лет, пытаясь добраться отсюда туда в бешеной спешке. Прямо в эту минуту ему не нужно было этого делать, и он хотел насладиться ощущением медлительности.

Крупный рогатый скот и овцы паслись на лугах. Фермеры ухаживали за своими полями — время сбора урожая было не за горами. Когда Дагиперт воевал против Аворниса, эта провинция к западу от Туолы была опустошенной пустошью, за которую сражались и грабили обе стороны. Мир многое говорил в ее пользу.

"Я всегда хотел познакомиться с вами", - сказал Берто. "Мой отец вами очень восхищался".

"Правда?" Грас надеялся, что его голос не прозвучал слишком удивленным. "Я тоже всегда испытывал к нему большое уважение". На менее вежливом языке это означало, что он напугал меня до смерти. "Он был грозным человеком".

"Он бы сказал: "Проклятые аворнцы нашли того, кто знал, что делает, и как раз в самый последний момент". Голос Берто был мягким, на границе тенора и баритона. Он углубил и огрубил это, чтобы создать довольно хорошее впечатление о том, как звучал его отец. Он продолжил: "Я не хотел никого обидеть — именно так он говорил. И он сказал бы: "Если бы не этот несчастный Грас, у меня в сумке на поясе был бы Аворнис".

Дагиперт и так был близок к этому. Грас сказал: "Обе стороны пролили много крови и захватили много сокровищ. Ты всегда должен быть в состоянии сражаться, когда это необходимо, но ты не должен так часто искать эту необходимость ".

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: