Вход/Регистрация
Айлин
вернуться

Шах Ольга

Шрифт:

– Это моя лесопилка?! Вы её привезли? Прошу прощения, я не ждала вас так скоро! Во всяком случае, моя кузина мне не сообщила о том, что вы где-то недалеко.

Пожилой джентльмен лучезарно улыбался моим словам и пребывал в отличнейшем настроении, словно и не проделал столь длительный путь из столицы. Он рассматривал творящийся бедлам и сладко жмурился, после чего сообщил:

– Да уж… вышел сюрприз! Позвольте мне представиться, милочка, я – лорд Роуэл…

– Вы дедушка Якоба? – не выдержала я и смутилась ещё больше, хотя до этого момента мне казалось, что больше уже некуда.

Подумать только, я и не представляла себе, что милорд Маркас самолично решит отправиться в это дальнее путешествие. Я покосилась на сопровождающего его молодого человека, брезгливо осматривающегося по сторонам, и вяло пробормотала что-то о том, как я счастлива принимать их в своём доме, хоть у меня и нет привычного милорду комфорта.

Дедуля отмахнулся от меня, как от надоедливой мухи, и велел:

– Что стоим? Веди давай, показывай свою древность! Мы с Берни, когда подъезжали к этой рухляди, решили было, что ошиблись местом своего назначения.

Моё блеяние, что замок Гордон не такая рухлядь, как думают мало сведущие в этом люди, дедушка предпочёл не заметить, бодро пошуровав куда-то в сторону курятника. Мы с господином Бернардом переглянулись, он вымучил из себя кислую улыбку и сообщил, что знакомство со мной – честь для него, после чего отправились вслед за милордом.

Глава 30

К моему удивлению, лорд Маркас отнёсся ко мне достаточно серьёзно. Во всяком случае, не утверждал, что моё место в этой жизни находится где-то между гостиной и бальной залой. Он осматривал двор и все хозяйственные постройки с неподдельным интересом, попутно задавая кучу вопросов. Не на все, правда, у меня были ответы, он иронично хмыкал и сообщал, что была бы голова, а её содержимым он озаботится.

Чем вводил меня в изрядное смущение.

– Ну, это всё недурно! Я-то уж, грешным делом, решил, что ты обычная дура, способная беседовать о природе и о погоде – вроде бы, похвалил меня дедушка.

Пока я раздумывала, что мне ответить на этот комплимент, он бодрым козлом поскакал осматривать коровники, загоны для мелкого рогатого скота, дыру на месте бывшего пруда для уток, после чего поинтересовался:

– Кроме всего прочего, думаешь фермерством заняться? Иначе для чего тебе курятник длиной с твою родословную.

Милорд обвёл рукой всё это и ехидно скривился. Несмотря на то, что тон милорда был далёк от вежливости, я, стиснув зубы, отстаивала своё мнение – я была намерена всё это восстановить, а что потом с этим делать – придумаю. Дедушка покачал головой и заявил, что он ошибался в своём первоначальном мнении обо мне – я не просто дура, но ещё и упрямая. По его словам, самый опасный и непредсказуемый вид дур.

– Я так понимаю, что в дни расцвета этой рухляди большое хозяйство было необходимо для того, чтобы прокормить всю ораву солдат, которая охраняла этот замок. Ну, и ещё всех крестьян, которые могли бы найти пристанище под защитой его стен. А теперь? Только не говори мне, что отправишься на большой тракт, торговать ощипанными куриными тушками.

Что было на это ответить? Из словарного запаса, соответствующего высокому званию приличной женщины? Вот то-то и оно! Потому я только вежливо улыбалась, чувствуя, что моя улыбка больше напоминает волчий оскал. Хотя, признаться честно, я размышляла о том, чем бы я могла заниматься, кроме того, что распиливать брёвна на доски. Замок – весьма затратное дело. Говорю со знанием дела, как член клана Маккармейг.

– Милорд, я крайне внимательно слушаю ваши предложения! – прикрыв на секунду глаза, выдавила я.

Дедушка оживился и наставительно поднял вверх палец, заявив:

– Давно бы так! А то видите ли, самостоятельными все стали! И дедушкины советы больше не нужны. Веди давай к тому месту, где лесопилку ставить удумала.

Я, решив для себя, что мне осталось потерпеть общество милорда всего чуть-чуть, молча согласилась на эту прогулку, резче обычного крикнув, чтобы конюхи приготовили для прогулки мою Ромашку и коня для лорда Роуэла.

Таскающийся за нами секретарь милорда, которого сам Маркас звал просто Берни, явно скучал и не знал, чем себя занять. В конце концов, милорд попросил его «не бесить по пустякам» и не раздражать постным выражением лица. На это господин Бернард ничуть не обиделся, испросив у меня дозволения пройти в гостиную.

– Боюсь, что у нас несколько… - я пыталась сформулировать то состояние разрухи, которое твориться внутри.

– Я понял! – тонко улыбнулся Берни и стал подниматься по высокому крыльцу.

Дедуля хмыкнул и велел пошевеливаться, потому что он очень рассчитывал на то, что сегодняшнюю ночь он проведёт в доме его дочери, а не любуясь моими развалинами. Я бодро закивала головой и вскочила на Ромашку. Та, вопреки обыкновению, решила вести себя идеально. Мы выехали за ворота и стали спускаться с холма вниз, медленно огибая замок.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: