Шрифт:
Открылась дверь и в зал зашли, гомоня, двое молодых людей и одна молодая леди. Мальчишки что-то доказывали даме, бурно жестикулируя и размахивая руками. Женщина не стала обращать на них внимание и молча присела на соседний стул, давая возможность лендеру пояснить причину своего визита.
Тот выдохнул: пока всё идёт нормально. Он состроил приличествующее случаю печальное выражение лица и грустно сообщил о причине своего визита:
– Прошу прощения, миледи, за этот прискорбный случай… мои работники не имели права покидать работу. Они должны мне и это беззаконие – лишать меня положенной отработки. Да вот, извольте видеть – все расписки на месте, чин по чину! Прошу – каждый из них подписал со мной договор, где описаны все условия, по которым они могут сменить работу. У меня всё по закону, чай, не работный дом, мы люди приличные.
Дама протянула руку и почему-то решила прочесть те бумаги, которыми так дорожил лендер.
– То есть, выходит, что ваши работники не имели права уходить от вас, прежде не уведомив и не выплатив выкупную стоимость? – леди строго посмотрела на притихших юнцов и продолжила: - И вообще, не имели права уходить, поскольку у вас договор на двадцать лет?
Леди Бакстер торопливо просматривала все документы, спрашивала, всё ли это или же имеется что-то ещё.
Лендер печально кивал и сообщил, что так оно и есть, всё здесь. Конечно же, он готов позабыть про этот случай, коли он тотчас же вернётся домой со своими людьми. Леди хмыкнула совсем не по-благородному, встала и разорвала все бумаги в своих руках в мелкие клочки:
– Не думаю, что мои мастера обучены грамоте и могли что-то подписать. Если, это всё, то я вас больше не задерживаю.
Откуда-то появился давешний молодой человек, вежливо проводил до двери и стал заверять, что они были очень, очень рады лично познакомиться со столь приятным господином. Лендер Пейсли смотрел ненавидящим взглядом, но рыпаться перед всеми не посмел. Тем более, что прямо на него смотрел тот солдат, что отобрал нож у кучера.
– Погоди, ну, погоди ещё! – бормотал мужчина, пока он усаживался в карету и выезжал за пределы этого замка. – Попляшете ещё у меня! Думали, у меня на вас управы не будет? Э, батенька, сейчас уже не ранешние времена, когда каждый лорд считал себя государем. Сейчас совсем другое время, когда всё решают деньги… погоди…
Наёмники, которые слышали невнятное бормотание из кареты, переглянулись и равнодушно пожали плечами – такое поведение этого жирного борова было для них не в новинку. Он платил им деньги, и весьма недурные, конечно. Но это не означало, что наёмники собирались до последнего вздоха отстаивать интересы хозяина. Потому то они так весело насвистывали, когда удалялись от замка, на котором реяли штандарты Гордонов и Маккармейгов. А на осторожный вопрос наёмников, из-за стены крикнули, что они солдаты Рыжего Эйба Гиллана. Ну уж нет, с лордами Гор тут нет дураков ссориться. Разве что этот, который сидит в карете… но это уже без них.
***
Я сидела на стуле, как приклеенная. Неужели, это была я? И я вот так по-хамски разговаривала с человеком и даже порвала какие-то документы? Нет, вот с последним я поступила как раз очень верно, я была убеждена, что эти писульки – просто фальшивка, и ничего мужики этому человеку не должны.
Стоящие за моей спиной Грег и Чарли только рты пооткрывали и сейчас с радостным потрясением смотрят на меня:
– Миледи, позвольте выразить вам своё восхищение! – Грег радовался, неизвестно чему.
– Сильна ты, конечно! – подхватил Чарли и добавил: - Ещё немного, и ты будешь совсем как Полина Лейтон! Вот помяни моё слово!
Сама кузина, которая входила в зал в другую дверь, не обратила на это не совсем лестное сравнение, она была очень напряжена и вопросительно смотрела на Стивена, который подбирал обрывки бумаг с пола.
– Ты сделала всё правильно, дорогая! – он приобнял меня, но глаза его были холодны, как никогда. – Но, возможно, ты совершила ошибку…
Глава 35
– Ошибку? Какую ещё ошибку? – наш младшенький надулся, как мышь на крупу, услышав слова брата. – Что ты хочешь тем самым сказать? Ты думаешь, что нам стоит опасаться какого-то там лендера? Никогда не думал, что ты трус, братец! Конечно же, он может затаить на нас обиду, точнее, он так и сделает. Только вот близко локоток, да не укусишь.
Чарли говорил всё это с праведным гневом, потрясая кулаками. Я оглянулась на родичей, те только равнодушно пожали плечами – верить в эфемерные угрозы от простолюдина никто не хотел, конечно же. Впрочем, сомневалась в них и я, если честно. Разумеется, что этот человек очень огорчён тем, что мы можем составить ему конкуренцию, ну и тем, что его рабочие теперь заняты на нашей лесопилке.
Впрочем, последнее мне совершенно не жаль. Если правда всё то, о чём рассказывала наша новая горничная, то я очень даже и рада, что бесчинства этого человека прекратятся. Я улыбнулась, показав всем, что согласна с мнением Чарли, но некий червячок сомнения закрался в душу… впрочем, судя по всему, Стивен постарается сделать всё, чтобы этой ночью я не вспомнила о сегодняшнем неприятном визитёре.
Собственно, так и произошло… я снова проснулась не от причитаний Брины, а от того, что кто-то щекочет мою голую пятку. Увернувшийся от удара, этот кто-то обиженным голосом моего мужа грустно сообщил, что он просто хотел поинтересоваться, ожидать ли меня нынче к завтраку.